A-Mei Chang - 母系社會 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A-Mei Chang - 母系社會




母系社會
Matriarchal Society
我不會耕田吃草讓人下注
I won't plow the fields, eat grass, or let people bet on me
什麼理由發明什麼叫馬子
What's the reason for inventing something called a "filly"?
難道是想讓匹馬為你生個兒子
Could it be that you want a horse to give birth to a son for you?
我沒有兄弟聚會那些幌子
I don't have any brothers to hang out with
還可以煮好宵夜當做沒事
I can still make a good midnight snack and pretend nothing happened
仔細想想你就會知道誰才是傻子
Think about it carefully and you'll know who the fool is
我笑得柔軟 心卻比鐵還剛
I smile gently, but my heart is harder than iron
世界男人稱王 女人卻什麼都扛
In the world, men are kings, but women carry everything
不要再說要進廚房能出廳堂
Stop saying that you can go into the kitchen and out into the hall
不要再說要會鋪床又能著床
Stop saying that you can make the bed and go to bed
這個世界沒有女人該怎麼辦
What would this world be like without women?
你想 你想
Just think
不要以為西裝革履就是戰袍
Don't think that a suit and tie is a battle robe
不要以為浴帽圍裙就是渺小
Don't think that a shower cap and apron are insignificant
信以為真連續劇裡的那一套
Believing in the soap opera routine
皇上 吉祥
Your Majesty
簡直可笑
It's ridiculous
我記得你最喜歡哪雙襪子
I remember which socks you like the most
朋友聚會演戲讓你有面子
Acting in front of your friends to save face
難道我沒有發現你目測誰的size
Don't you think I noticed who you were checking out?
我記得女媧補天嶽母刺字
I remember Nüwa mending the heavens, and my mother-in-law tattooing herself
你只講少說多做相夫教子
You just talk about not talking much, and being a good wife and mother
仔細算算最值錢的只是結婚戒指
If you do the math, the only thing of value is your wedding ring
我笑得柔軟 心卻比鐵還剛
I smile gently, but my heart is harder than iron
世界男人稱王 女人卻什麼都扛
In the world, men are kings, but women carry everything
不要再說要進廚房能出廳堂
Stop saying that you can go into the kitchen and out into the hall
不要再說要會鋪床又能著床
Stop saying that you can make the bed and go to bed
這個世界沒有女人該怎麼辦
What would this world be like without women?
你想 你想
Just think
不要以為西裝革履就是戰袍
Don't think that a suit and tie is a battle robe
不要以為浴帽圍裙就是渺小
Don't think that a shower cap and apron are insignificant
信以為真連續劇裡的那一套
Believing in the soap opera routine
皇上 吉祥
Your Majesty
簡直可笑
It's absurd, it's boring
你可以抱我重複愛我的台詞
You can hold me and repeat your lines of love
我不相信你有放棄我的guts
I don't believe you have the guts to give up on me
我無所謂女人就該是這樣子
I don't care if that's how women are supposed to be
安靜 該死
Be quiet, damn it
不要以為西裝革履就是戰袍
Don't think that a suit and tie is a battle robe
不要以為浴帽圍裙就是渺小
Don't think that a shower cap and apron are insignificant
信以為真連續劇裡的那一套
Believing in the soap opera routine
皇上 吉祥
Your Majesty
簡直荒唐 無聊
It's simply absurd, it's boring
荒唐 無聊
It's absurd, it's boring





Writer(s): Chen Zhen Chuan, Shi Ai Li


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.