Paroles et traduction AMIT - 母系社會
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我不會耕田吃草讓人下注
I
won't
till
the
fields,
graze,
or
place
my
bets
什麼理由發明什麼叫馬子
What
was
the
excuse
for
creating
"wife"?
難道是想讓匹馬為你生個兒子
Was
it
to
have
a
horse
bear
you
a
son?
我沒有兄弟聚會那些幌子
I
don't
have
those
boy's
club
excuses
還可以煮好宵夜當做沒事
I
can
still
make
you
a
midnight
snack
仔細想想你就會知道誰才是傻子
If
you
think
about
it,
you'll
realize
who's
really
foolish
我笑得柔軟
心卻比鐵還鋼
I
smile
with
grace,
but
my
heart
is
strong
as
steel
世界男人稱王
女人卻什麼都扛
Men
rule
the
world,
yet
women
bear
the
weight
不要再說要進廚房能出廳堂
No
more
talk
of
being
able
to
cook
and
entertain
不要再說要會鋪床又能著床
No
more
talk
of
being
able
to
make
the
bed
and
enjoy
it
這個世界沒有女人該怎麼辦
What
would
this
world
be
if
there
were
no
women?
你想
你想
Just
think,
just
think
不要以為西裝革履就是戰袍
Don't
think
that
suits
and
ties
are
armor
不要以為浴帽圍裙就是渺小
Don't
think
that
shower
caps
and
aprons
are
a
sign
of
insignificance
信以為真連續劇裡的那一套
You
actually
believe
that
soap
opera
crap
我記得你最喜歡那雙襪子
I
remember
you
loved
those
socks
朋友聚會演戲讓你有面子
You
play
pretend
at
your
friends'
get-togethers
so
you
can
save
face
難道我沒有發現你目測誰的SIZE
Didn't
I
see
you
checking
out
that
other
woman?
我記得女媧補天岳母刺字
I
remember
Nuwa
mending
the
sky
and
your
mother's
tattoos
你只講少說多做相夫教子
You
only
talk
about
doing
more
and
not
talking,
being
a
good
wife
and
raising
children
仔細算算最值錢的只是結婚戒指
If
you
think
about
it,
the
most
expensive
thing
is
a
wedding
ring
我笑得柔軟
心卻比鐵還鋼
I
smile
with
grace,
but
my
heart
is
strong
as
steel
世界男人稱王
女人卻什麼都扛
Men
rule
the
world,
yet
women
bear
the
weight
不要再說要進廚房能出廳堂
No
more
talk
of
being
able
to
cook
and
entertain
不要再說要會鋪床又能著床
No
more
talk
of
being
able
to
make
the
bed
and
enjoy
it
這個世界沒有女人該怎麼辦
What
would
this
world
be
if
there
were
no
women?
你想
你想
Just
think,
just
think
不要以為西裝革履就是戰袍
Don't
think
that
suits
and
ties
are
armor
不要以為浴帽圍裙就是渺小
Don't
think
that
shower
caps
and
aprons
are
a
sign
of
insignificance
信以為真連續劇裡的那一套
You
actually
believe
that
soap
opera
crap
你可以抱我重複愛我的台詞
You
can
hold
me
close
and
repeat
those
lines
of
love
我不相信你有放棄我的GUTS
I
don't
believe
you
have
the
guts
to
leave
me
我無所謂女人就是該這樣子
I
don't
care
if
women
are
supposed
to
be
this
way
不要以為西裝革履就是戰袍
Don't
think
that
suits
and
ties
are
armor
不要以為浴帽圍裙就是渺小
Don't
think
that
shower
caps
and
aprons
are
a
sign
of
insignificance
信以為真連續劇裡的那一套
You
actually
believe
that
soap
opera
crap
簡直荒唐
無聊
It's
absurd,
it's
boring
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chen Zhen Chuan, Shi Ai Li
Album
Amit2
date de sortie
04-04-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.