Paroles et traduction ANAVITÓRIA feat. Jorge & Mateus - Geleira do tempo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geleira do tempo
Iceberg of Time
Não
te
conheço
tão
no
fundo
pra
entender
I
don't
know
you
well
enough
to
understand
O
que
você
diz
em
silêncio
What
you're
saying
silently
Suponho
tantas
coisas,
mas
não
sei
I
assume
so
many
things,
but
I
don't
know
Se
é
minha
vontade
inventando
a
sua
If
it's
my
will
inventing
yours
Será
que
a
gente
tá
pensando
o
mesmo?
Are
we
thinking
the
same
thing?
Não
tem
ninguém
pra
nos
testemunhar
There's
no
one
here
to
witness
us
E
o
que
acontece
entre
nós
And
what
happens
between
us
É
coisa
nossa
Is
our
business
A
gente
se
encontra
nas
mesmas
ideias
We
find
ourselves
in
the
same
ideas
De
vida,
de
gente
e
de
desconstrução
Of
life,
people
and
deconstruction
No
espaço
que
existe
entre
a
raiva
e
a
risada
In
the
space
that
exists
between
anger
and
laughter
E
rir
com
você
dos
problemas
me
parece
bom
And
laughing
with
you
about
problems
seems
good
to
me
Será
que
a
gente
tá
querendo
o
mesmo?
Are
we
wanting
the
same
thing?
Só
tem
nós
dois
aqui,
pode
dizer
It's
just
the
two
of
us
here,
you
can
tell
me
Se
eu
também
tava
na
sua
cabeça
If
I
was
also
in
your
head
É
que
você
nunca
sai
daqui
não,
não
Is
that
you
never
leave
here,
no,
no
E
quando
eu
tento
decifrar
eu
vejo
And
when
I
try
to
decipher
I
see
Qual
o
tamanho
desse
sentimento
How
big
this
feeling
is
Adormecido
e
preservado
Asleep
and
preserved
Nessa
geleira
do
tempo
In
this
iceberg
of
time
Cada
minuto
que
eu
te
vejo
é
pouco
Every
minute
I
see
you
is
little
Pra
essa
vontade
que
explode
aqui
dentro
For
this
desire
that
explodes
within
me
Qual
o
poder
da
colisão
What
is
the
power
of
the
collision
De
dois
corações
desatentos?
Of
two
inattentive
hearts?
De
dois
corações
desatentos
Of
two
inattentive
hearts
Seu
olho
me
encarando
Your
eyes
staring
at
me
E
eu
implorando
seu
beijo
em
silêncio
And
me
begging
for
your
kiss
in
silence
A
nossa
volta
o
mundo
congelado
The
world
around
us
frozen
Esperando
o
momento
Waiting
for
the
moment
Já
nem
me
lembro
mais
a
quanto
tempo
I
can't
even
remember
anymore
how
long
Eu
te
quero
aqui
dentro
I
wanted
you
here
Só
de
pensar
que
vai
acontecer
Just
thinking
about
what's
going
to
happen
Eu
não
sei
se
eu
aguento
I
don't
know
if
I
can
take
it
E
quando
tento
decifrar
eu
vejo
And
when
I
try
to
decipher
I
see
Qual
o
tamanho
desse
sentimento
How
big
this
feeling
is
Adormecido
e
preservado
Asleep
and
preserved
Nessa
geleira
do
tempo
In
this
iceberg
of
time
Cada
minuto
que
eu
te
vejo
é
pouco
Every
minute
I
see
you
is
little
Pra
essa
vontade
que
explode
aqui
dentro
For
this
desire
that
explodes
within
me
Qual
o
poder
da
colisão
What
is
the
power
of
the
collision
De
dois
corações
desatentos?
Of
two
inattentive
hearts?
E
quando
eu
tento
decifrar
eu
vejo
And
when
I
try
to
decipher
I
see
Qual
o
tamanho
desse
sentimento
How
big
this
feeling
is
Adormecido
e
preservado
Asleep
and
preserved
Nessa
geleira
do
tempo
In
this
iceberg
of
time
Cada
minuto
que
eu
te
vejo
é
pouco
Every
minute
I
see
you
is
little
Pra
essa
vontade
que
explode
aqui
dentro
For
this
desire
that
explodes
within
me
Qual
o
poder
da
colisão
What
is
the
power
of
the
collision
De
dois
corações
desatentos?
Of
two
inattentive
hearts?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Clara Caetano Costa, Tó Brandileone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.