Paroles et traduction ANAVITÓRIA feat. Jorge & Mateus - Geleira do tempo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geleira do tempo
Ледник времени
Não
te
conheço
tão
no
fundo
pra
entender
Я
не
знаю
тебя
так
глубоко,
чтобы
понять,
O
que
você
diz
em
silêncio
Что
ты
говоришь
в
тишине.
Suponho
tantas
coisas,
mas
não
sei
Я
предполагаю
так
много
всего,
но
не
знаю,
Se
é
minha
vontade
inventando
a
sua
Мое
ли
это
желание
выдумывает
твое.
Será
que
a
gente
tá
pensando
o
mesmo?
Думаем
ли
мы
об
одном
и
том
же?
Não
tem
ninguém
pra
nos
testemunhar
Нет
никого,
кто
мог
бы
быть
нашим
свидетелем.
E
o
que
acontece
entre
nós
И
то,
что
происходит
между
нами,
É
coisa
nossa
Остается
между
нами.
A
gente
se
encontra
nas
mesmas
ideias
Мы
сходимся
в
одних
и
тех
же
взглядах
De
vida,
de
gente
e
de
desconstrução
На
жизнь,
на
людей
и
на
разрушение.
No
espaço
que
existe
entre
a
raiva
e
a
risada
В
пространстве,
которое
существует
между
гневом
и
смехом,
E
rir
com
você
dos
problemas
me
parece
bom
И
смеяться
с
тобой
над
проблемами
кажется
мне
хорошим.
Será
que
a
gente
tá
querendo
o
mesmo?
Хотим
ли
мы
одного
и
того
же?
Só
tem
nós
dois
aqui,
pode
dizer
Здесь
только
мы
вдвоем,
можешь
сказать,
Se
eu
também
tava
na
sua
cabeça
Была
ли
я
тоже
в
твоих
мыслях.
É
que
você
nunca
sai
daqui
não,
não
Просто
ты
никогда
не
выходишь
отсюда,
нет,
нет.
E
quando
eu
tento
decifrar
eu
vejo
И
когда
я
пытаюсь
разгадать,
я
вижу,
Qual
o
tamanho
desse
sentimento
Насколько
велико
это
чувство,
Adormecido
e
preservado
Дремлющее
и
сохраненное
Nessa
geleira
do
tempo
В
этом
леднике
времени.
Cada
minuto
que
eu
te
vejo
é
pouco
Каждая
минута,
когда
я
вижу
тебя,
это
мало
Pra
essa
vontade
que
explode
aqui
dentro
Для
этого
желания,
которое
взрывается
внутри.
Qual
o
poder
da
colisão
Какова
сила
столкновения
De
dois
corações
desatentos?
Двух
невнимательных
сердец?
De
dois
corações
desatentos
Двух
невнимательных
сердец.
Seu
olho
me
encarando
Твои
глаза
смотрят
на
меня,
E
eu
implorando
seu
beijo
em
silêncio
А
я
молча
молю
о
твоем
поцелуе.
A
nossa
volta
o
mundo
congelado
Вокруг
нас
замерзший
мир
Esperando
o
momento
Ждет
подходящего
момента.
Já
nem
me
lembro
mais
a
quanto
tempo
Я
уже
и
не
помню,
сколько
времени
Eu
te
quero
aqui
dentro
Я
хочу,
чтобы
ты
был
рядом.
Só
de
pensar
que
vai
acontecer
От
одной
мысли,
что
это
произойдет,
Eu
não
sei
se
eu
aguento
Я
не
знаю,
выдержу
ли
я.
E
quando
tento
decifrar
eu
vejo
И
когда
я
пытаюсь
разгадать,
я
вижу,
Qual
o
tamanho
desse
sentimento
Насколько
велико
это
чувство,
Adormecido
e
preservado
Дремлющее
и
сохраненное
Nessa
geleira
do
tempo
В
этом
леднике
времени.
Cada
minuto
que
eu
te
vejo
é
pouco
Каждая
минута,
когда
я
вижу
тебя,
это
мало
Pra
essa
vontade
que
explode
aqui
dentro
Для
этого
желания,
которое
взрывается
внутри.
Qual
o
poder
da
colisão
Какова
сила
столкновения
De
dois
corações
desatentos?
Двух
невнимательных
сердец?
E
quando
eu
tento
decifrar
eu
vejo
И
когда
я
пытаюсь
разгадать,
я
вижу,
Qual
o
tamanho
desse
sentimento
Насколько
велико
это
чувство,
Adormecido
e
preservado
Дремлющее
и
сохраненное
Nessa
geleira
do
tempo
В
этом
леднике
времени.
Cada
minuto
que
eu
te
vejo
é
pouco
Каждая
минута,
когда
я
вижу
тебя,
это
мало
Pra
essa
vontade
que
explode
aqui
dentro
Для
этого
желания,
которое
взрывается
внутри.
Qual
o
poder
da
colisão
Какова
сила
столкновения
De
dois
corações
desatentos?
Двух
невнимательных
сердец?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Clara Caetano Costa, Tó Brandileone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.