Paroles et traduction Andy - Az Yadeh Man Narafteh
Az Yadeh Man Narafteh
Az Yadeh Man Narafteh
باقامت
تکیده
With
a
withered
presence,
از
عاشقی
بریده
Severed
from
love's
persistence,
دردی
درون
سینه
A
pain
within
my
breast,
زخمی
به
دل
کشیده
A
wound
upon
my
heart
impressed.
رفتم
که
دل
تو
سینه
I
left
so
that
the
heart
within
my
chest
دوباره
پابند
بشه
Might
once
again
be
bound,
شکسته
های
این
دل
The
broken
pieces
of
this
heart,
دور
از
تو
پیوند
بشه
Far
from
you,
might
be
found.
دیدم
نفس
تو
سینه
I
saw
that
the
breath
within
your
chest
داره
بهونه
تو
Yearns
for
you,
از
یاد
من
نمیره
You
will
not
be
forgotten,
محراب
شونه
تو
The
altar
of
your
shoulder.
رفتم
ولی
نرفته
I
left,
but
have
not
departed,
یاد
تو
از
سر
من
Your
memory
lingers
in
my
mind,
هرگز
نمیشه
عشقی
Love
can
never
be,
بعد
از
تو
باور
من
After
you,
my
faith
I
find.
از
تو
گذشتم
اما
I
have
relinquished
you,
but,
تو
کیمیای
عشقی
You
are
the
alchemy
of
love,
بر
قامت
شکستم
Upon
my
broken
frame,
تنها
روای
عشقی
The
sole
narrative
of
love.
یاد
فضای
خالی
Memories
of
the
empty
space
میون
آغوش
من
Amidst
the
embrace
of
my
arms,
گرمای
تو
گرفته
Your
warmth
has
taken
hold,
دوباره
تن
پوش
من
Once
again,
my
body's
garment.
دنیای
خاموش
من
My
silent
world,
دیدم
نفس
تو
سینه
I
saw
that
the
breath
within
your
chest
داره
بهونه
تو
Yearns
for
you,
از
یاد
من
نمیره
You
will
not
be
forgotten,
محراب
شونه
تو
The
altar
of
your
shoulder.
بذار
بیام
که
این
بار
Let
me
come,
that
this
time,
قربونی
تو
باشم
I
may
be
your
sacrifice,
حتی
اگر
که
باید
Even
if
I
must
be,
زندونی
تو
باشم
Your
captive.
فریاد
زدم
کجایی
I
cried
out,
where
are
you,
در
پشت
سایه
هایی
Behind
the
shadows,
از
یاد
من
نرفته
You
have
not
been
forgotten,
چشمهای
کهربایی
Your
amber
eyes.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Madadian Andy, Moghadam Mohammad, Zakipour Paksima
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.