Paroles et traduction Andy - Be Kasi Nagoo
Be Kasi Nagoo
Be Kasi Nagoo
به
کسی
نگو
که
دیشب
خواب
تو
رو
می
دیدم
Don't
tell
anyone
that
I
dreamed
of
you
last
night
تـو
رو
مـثـل
ســتــارهاز
آســمـون
می
چیدم
I
was
picking
you
like
a
star
from
the
sky
بــه
کسـی
نـگــو
کـه
گفتم
عاشق
و
دیوونتم
Don't
tell
anyone
that
I
said
I'm
in
love
and
crazy
about
you
نذار
کسـی
بـدونـه
هـــر
شـــب
در
خـونه
تـم
Don't
let
anyone
know
that
every
night
in
your
house
یکی
یه
دونه
گل
گلخونه
کوچه
به
کوچه
خونه
به
خونه
There's
one
by
one
flower
in
the
street
یکی
یه
دونه
گل
گلخونهنذاری
کسـی
چیـزی
بدونه
One
by
one
flower
the
greenhouse
let
nobody
know
anything
...نه...
نه...
نه
...No...
No...
No
حـرفـی
اگـه
شـنـیدی
به
روی
خـودت
نیاری
If
you
hear
anything,
don't
show
it
on
your
face
نـذاری
کـسی
بــدونـه
بـا
من
چه
رازی
داری
Don't
let
anyone
know
what
secret
you
have
with
me
به
جز
هـمــون
خــدایــی
کـه
یــار
عاشـقونه
Except
for
the
same
God
who
is
the
lover
of
love
رازمونو
نـمـی
خوام
کـسـی
دیـگـه
بـــدونـه
I
don't
want
anyone
else
to
know
our
secret
همسایه
ها
خبر
می
شن
مایه
دردسر
می
شن
The
neighbors
may
find
out
and
cause
trouble
آرزوهای
من
و
تـو
یـکی
یـکی
بـی
ثمـر
می
شن
Our
wishes
for
each
other
will
become
fruitless
یکی
یه
دونه
گل
گلخونه
کوچه
به
کوچه
خونه
به
خونه
One
by
one
flower
in
the
street
یکی
یه
دونه
گل
گلخونهنذاری
کسی
چیـزی
بـدونه
One
by
one
flower
the
greenhouse
let
nobody
know
anything
...نه...
نه...
نه
...No...
No...
No
به
کسی
نگو
که
دیروز
با
هم
قرار
گذاشتیم
Don't
tell
anyone
that
we
made
an
appointment
yesterday
رو
تک
درخت
کوچه
اسممونو
نوشتیم
We
wrote
our
names
on
the
one
tree
in
the
street
بچه
های
محله
نگیرن
سر
راهتو
Don't
let
the
kids
in
the
neighborhood
get
in
your
way
به
گوش
تو
نخونن
حرفای
دلخواه
تو
Don't
let
them
whisper
sweet
nothings
in
your
ear
یکی
یه
دونه
گل
گلخونه
کوچه
به
کوچه
خونه
به
خونه
One
by
one
flower
in
the
street
یکی
یه
دونه
گل
گلخونهنذاری
کسـی
چیـزی
بدونه
One
by
one
flower
the
greenhouse
let
nobody
know
anything
...نه...
نه...
نه
...No...
No...
No
حـرفـی
اگـه
شـنـیدی
به
روی
خـودت
نیاری
If
you
hear
anything,
don't
show
it
on
your
face
نـذاری
کـسی
بــدونـه
بـا
من
چه
رازی
داری
Don't
let
anyone
know
what
secret
you
have
with
me
به
جز
هـمــون
خــدایــی
کـه
یــار
عاشـقونه
Except
for
the
same
God
who
is
the
lover
of
love
رازمونو
نـمـی
خوام
کـسـی
دیـگـه
بـــدونـه
I
don't
want
anyone
else
to
know
our
secret
همسایه
ها
خبر
می
شن
مایه
دردسر
می
شن
The
neighbors
may
find
out
and
cause
trouble
آرزوهای
من
و
تـو
یـکی
یـکی
بـی
ثمـر
می
شن
Our
wishes
for
each
other
will
become
fruitless
یکی
یه
دونه
گل
گلخونه
کوچه
به
کوچه
خونه
به
خونه
One
by
one
flower
in
the
street
یکی
یه
دونه
گل
گلخونهنذاری
کسی
چـیزی
بـدونه
One
by
one
flower
the
greenhouse
let
nobody
know
anything
...نه...
نه...
نه
...No...
No...
No
(حـرفـی
اگـه
شـنـیدی
به
روی
خـودت
نیاری)
(If
you
hear
anything,
don't
show
it
on
your
face)
(نـذاری
کـسی
بــدونـه
بـا
من
چه
رازی
داری)
(Don't
let
anyone
know
what
secret
you
have
with
me)
(به
جز
هـمــون
خــدایــی
کـه
یــار
عاشـقونه)
(Except
for
the
same
God
who
is
the
lover
of
love)
(رازمونو
نـمـی
خوام
کـسـی
دیـگـه
بـــدونـه)
(I
don't
want
anyone
else
to
know
our
secret)
(همسایه
ها
خبر
می
شن
مایه
دردسر
می
شن)
(The
neighbors
may
find
out
and
cause
trouble)
(آرزوهای
من
و
تـو
یـکی
یـکی
بـی
ثمـر
می
شن)
(Our
wishes
for
each
other
will
become
fruitless)
یکی
یه
دونه
گل
گلخونه
کوچه
به
کوچه
خونه
به
خونه
One
by
one
flower
in
the
street
یکی
یه
دونه
گل
گلخونهنذاری
کسی
چـیزی
بـدونه
One
by
one
flower
the
greenhouse
let
nobody
know
anything
...نه...
نه...
نه
...No...
No...
No
یکی
یه
دونه
گل
گلخونه
کوچه
به
کوچه
خونه
به
خونه
One
by
one
flower
in
the
street
یکی
یه
دونه
گل
گلخونهنذاری
کسی
چـیزی
بـدونه
One
by
one
flower
the
greenhouse
let
nobody
know
anything
...نه...
نه...
نه
...No...
No...
No
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andy Madadian, Paksima Zakipour, M Cheshmazar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.