Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dokhtar Ironi
Iranisches Mädchen
اون
قدو
بالا
رو
ببین
چی
کرده
Sieh
nur
ihre
Figur
und
Größe,
was
sie
angerichtet
hat
چشمای
زیبا
رو
ببین
چی
کرده
Sieh
nur
ihre
schönen
Augen,
was
sie
angerichtet
haben
ناز
و
ادا
ها
رو
ببین
چی
کرده
Sieh
nur
ihren
Charme
und
ihre
Koketterie,
was
sie
angerichtet
haben
غنچه
ی
لبها
رو
ببین
چی
کرده
Sieh
nur
ihre
knospenden
Lippen,
was
sie
angerichtet
haben
تو
دلربایی
بهتری
In
Sachen
Anmut
bist
du
die
Beste
تو
مهربونی
اولی
In
Sachen
Freundlichkeit
bist
du
die
Erste
دلش
که
با
وفا
تری
Ihr
Herz
ist
so
treu
بهش
بگو
صد
آفرین
Sag
ihr
hundertmal
Bravo
ازش
بپرس
کجاییه
مال
کدوم
دیاره
Frag
sie,
woher
sie
kommt,
aus
welchem
Land
sie
stammt
میون
خوشگلا
تکه
چون
و
چرا
نداره
Unter
all
den
Schönen
ist
sie
einzigartig,
ohne
Wenn
und
Aber
دختر
ایرونی
مثل
گله
چه
رنگ
و
رویی
داره
Das
iranische
Mädchen
ist
wie
eine
Blume,
so
farbenfroh
und
schön
نگو
کی
از
کی
بهتره
هر
گل
یه
بویی
داره
Sag
nicht,
wer
besser
ist,
jede
Blume
hat
ihren
eigenen
Duft
دختر
ایرونی
مثل
گله
چه
رنگ
و
رویی
داره
Das
iranische
Mädchen
ist
wie
eine
Blume,
so
farbenfroh
und
schön
نگو
کی
از
کی
بهتره
هر
گل
یه
بویی
داره
Sag
nicht,
wer
besser
ist,
jede
Blume
hat
ihren
eigenen
Duft
دختر
تهرون
و
نگو
می
خوام
براش
بمیرم
Von
dem
Mädchen
aus
Teheran
will
ich
gar
nicht
reden,
ich
würde
für
sie
sterben
با
یک
نگاه
آشناش
به
دام
اون
اسیرم
Mit
einem
vertrauten
Blick
von
ihr
bin
ich
in
ihrer
Falle
gefangen
دختر
گیلان
و
ببین
لباش
گل
اناره
Sieh
nur
das
Mädchen
aus
Gilan,
ihre
Lippen
sind
wie
Granatapfelblüten
از
سر
تا
پای
ناز
اون
عشق
و
صفا
می
باره
Von
Kopf
bis
Fuß
strahlt
sie
Anmut,
Liebe
und
Reinheit
aus
دختر
ایرونی
مثل
گله
چه
رنگ
و
رویی
داره
Das
iranische
Mädchen
ist
wie
eine
Blume,
so
farbenfroh
und
schön
نگو
کی
از
کی
بهتره
هر
گل
یه
بویی
داره
Sag
nicht,
wer
besser
ist,
jede
Blume
hat
ihren
eigenen
Duft
دختر
ایرونی
مثل
گله
چه
رنگ
و
رویی
داره
Das
iranische
Mädchen
ist
wie
eine
Blume,
so
farbenfroh
und
schön
نگو
کی
از
کی
بهتره
هر
گل
یه
بویی
داره
Sag
nicht,
wer
besser
ist,
jede
Blume
hat
ihren
eigenen
Duft
این
دلبر
و
تن
نازه
حتما
ماله
شیرازه
Diese
anmutige
und
reizende
Schönheit
muss
aus
Shiraz
sein
خوشگل
خوزستانه
زاده
ی
آبادانه
Die
Schöne
aus
Khuzestan,
geboren
in
Abadan
چه
خوش
سر
و
زبونه
دختر
اصفهونه
Wie
redegewandt
sie
ist,
das
Mädchen
aus
Isfahan
ازش
وفا
می
ریزه
اون
دختر
تبریزه
Von
ihr
strömt
Treue
aus,
das
Mädchen
aus
Täbris
ازش
بپرس
کجاییه
مال
کدوم
دیاره
Frag
sie,
woher
sie
kommt,
aus
welchem
Land
sie
stammt
میون
خوشگلا
تکه
چون
و
چرا
نداره
Unter
all
den
Schönen
ist
sie
einzigartig,
ohne
Wenn
und
Aber
دختر
ایرونی
مثل
گله
چه
رنگ
و
رویی
داره
Das
iranische
Mädchen
ist
wie
eine
Blume,
so
farbenfroh
und
schön
نگو
کی
از
کی
بهتره
هر
گل
یه
بویی
داره
Sag
nicht,
wer
besser
ist,
jede
Blume
hat
ihren
eigenen
Duft
دختر
ایرونی
مثل
گله
چه
رنگ
و
رویی
داره
Das
iranische
Mädchen
ist
wie
eine
Blume,
so
farbenfroh
und
schön
نگو
کی
از
کی
بهتره
هر
گل
یه
بویی
داره
Sag
nicht,
wer
besser
ist,
jede
Blume
hat
ihren
eigenen
Duft
دختر
ایرونی
Iranisches
Mädchen
دختر
ایرونی
Iranisches
Mädchen
دختر
ایرونی
Iranisches
Mädchen
دختر
ایرونی
Iranisches
Mädchen
شاهزاده
ی
قصه
هامی
ای
پسر
ایرونی
Du
bist
die
Prinzessin
meiner
Träume,
oh
iranischer
Junge,
پناه
قلب
منی
قدر
من
و
می
دونی
Du
bist
der
Schutz
meines
Herzens,
du
weißt
meinen
Wert
zu
schätzen,
تویی
تو
بهترین
من
عشق
تو
در
کمین
من
Du
bist
mein
Bester,
deine
Liebe
lauert
auf
mich,
تو
یار
ایرونی
من
زاده
ی
سرزمین
من
Du
bist
mein
iranischer
Gefährte,
geboren
in
meinem
Land.
دختر
ایرونی
Iranisches
Mädchen
دختر
ایرونی
Iranisches
Mädchen
دختر
ایرونی
Iranisches
Mädchen
دختر
ایرونی
Iranisches
Mädchen
دختر
ایرونی
مثل
گله
چه
رنگ
و
رویی
داره
Das
iranische
Mädchen
ist
wie
eine
Blume,
so
farbenfroh
und
schön
نگو
کی
از
کی
بهتره
هر
گل
یه
بویی
داره
Sag
nicht,
wer
besser
ist,
jede
Blume
hat
ihren
eigenen
Duft
دختر
ایرونی
مثل
گله
چه
رنگ
و
رویی
داره
Das
iranische
Mädchen
ist
wie
eine
Blume,
so
farbenfroh
und
schön
نگو
کی
از
کی
بهتره
هر
گل
یه
بویی
داره
Sag
nicht,
wer
besser
ist,
jede
Blume
hat
ihren
eigenen
Duft
اون
قدو
بالا
رو
ببین
چی
کرده
Sieh
nur
ihre
Figur
und
Größe,
was
sie
angerichtet
hat
چشمای
زیبا
رو
ببین
چی
کرده
Sieh
nur
ihre
schönen
Augen,
was
sie
angerichtet
haben
ناز
و
ادا
ها
رو
ببین
چی
کرده
Sieh
nur
ihren
Charme
und
ihre
Koketterie,
was
sie
angerichtet
haben
غنچه
ی
لبها
رو
ببین
چی
کرده
Sieh
nur
ihre
knospenden
Lippen,
was
sie
angerichtet
haben
دختر
ایرونی
مثل
پری
Das
iranische
Mädchen
ist
wie
eine
Fee
کشته
من
و
با
دلبری
Sie
hat
mich
mit
ihrer
Anmut
getötet
چه
خوشگله
و
چه
خوشگله
Wie
schön
sie
ist,
wie
wunderschön
حتی
به
زیر
روسری
Sogar
unter
ihrem
Kopftuch
ازش
بپرس
کجاییه
مال
کدوم
دیاره
Frag
sie,
woher
sie
kommt,
aus
welchem
Land
sie
stammt
میون
خوشگلا
تکه
چون
و
چرا
نداره
Unter
all
den
Schönen
ist
sie
einzigartig,
ohne
Wenn
und
Aber
دختر
ایرونی
مثل
گله
چه
رنگ
و
رویی
داره
Das
iranische
Mädchen
ist
wie
eine
Blume,
so
farbenfroh
und
schön
نگو
کی
از
کی
بهتره
هر
گل
یه
بویی
داره
Sag
nicht,
wer
besser
ist,
jede
Blume
hat
ihren
eigenen
Duft
دختر
ایرونی
مثل
گله
چه
رنگ
و
رویی
داره
Das
iranische
Mädchen
ist
wie
eine
Blume,
so
farbenfroh
und
schön
نگو
کی
از
کی
بهتره
هر
گل
یه
بویی
داره
Sag
nicht,
wer
besser
ist,
jede
Blume
hat
ihren
eigenen
Duft
دختر
ایرونی
مثل
گله
چه
رنگ
و
رویی
داره
Das
iranische
Mädchen
ist
wie
eine
Blume,
so
farbenfroh
und
schön
نگو
کی
از
کی
بهتره
هر
گل
یه
بویی
داره
Sag
nicht,
wer
besser
ist,
jede
Blume
hat
ihren
eigenen
Duft
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cheshmazar Cheshmazar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.