Andy - Dokhtare Irooni - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andy - Dokhtare Irooni




Dokhtare Irooni
Iranian Girl
اون قد و بالارو ببین چی کرده
Look at her height and figure, what a sight!
چشمای زیبا رو ببین چی کرده
See her beautiful eyes, shining so bright!
ناز و ادا ها رو ببین چی کرده
Her charm and grace, a captivating delight,
غنچه ی لبها رو ببین چی کرده
Her lips like a bud, blooming ever so light.
تو دلربایی بهتری
You're the most charming, it's plain to see,
تو مهربونی اولی
Your kindness surpasses all, truly,
دلش که با وفا تری
Your heart is the most loyal, eternally,
بهش بگو صد آفرین
Tell her, "Bravo!" for all the world to agree.
ازش بپرس کجاییه مال کدوم دیاره
Ask her where she's from, which land she calls home,
میون خوشگلا تکه چون و چرا نداره
Among beauties, she stands alone, a radiant dome.
دختر ایرونی مثل گله چه رنگ و رویی داره
Iranian girl, like a flower, with colors so bright,
نگو کی از کی بهتره هر گل یه بویی داره
Don't say who's better, each blossom holds its own light.
دختر ایرونی مثل گله چه رنگ و رویی داره
Iranian girl, like a flower, with colors so bright,
نگو کی از کی بهتره هر گل یه بویی داره
Don't say who's better, each blossom holds its own light.
دختر تهرون و نگو می خوام براش بمیرم
The girl from Tehran, I'd die for her with glee,
با یک نگاه آشناش به دام اون اسیرم
With one glance, I'm captivated, eternally.
دختر گیلان و ببین لباش گل اناره
The girl from Gilan, her lips like a pomegranate's hue,
از سر تا پای ناز اون عشق و صفا می باره
From head to toe, she radiates love, pure and true.
دختر ایرونی مثل گله چه رنگ و رویی داره
Iranian girl, like a flower, with colors so bright,
نگو کی از کی بهتره هر گل یه بویی داره
Don't say who's better, each blossom holds its own light.
دختر ایرونی مثل گله چه رنگ و رویی داره
Iranian girl, like a flower, with colors so bright,
نگو کی از کی بهتره هر گل یه بویی داره
Don't say who's better, each blossom holds its own light.
این دلبر و تن نازه حتما ماله شیرازه
This charming, delicate beauty must be from Shiraz's land,
خوشگل خوزستانه زاده ی آبادانه
A stunning Khūzestānī, born on Abadan's sand.
چه خوش سر و زبونه دختر اصفهونه
With a sweet tongue and spirit, the girl from Isfahan,
ازش وفا می ریزه اون دختر تبریزه
Loyalty overflows from the girl from Tabriz's clan.
ازش بپرس کجاییه مال کدوم دیاره
Ask her where she's from, which land she calls home,
میون خوشگلا تکه چون و چرا نداره
Among beauties, she stands alone, a radiant dome.
دختر ایرونی مثل گله چه رنگ و رویی داره
Iranian girl, like a flower, with colors so bright,
نگو کی از کی بهتره هر گل یه بویی داره
Don't say who's better, each blossom holds its own light.
دختر ایرونی مثل گله چه رنگ و رویی داره
Iranian girl, like a flower, with colors so bright,
نگو کی از کی بهتره هر گل یه بویی داره
Don't say who's better, each blossom holds its own light.
دختر ایرونی
Iranian girl,
دختر ایرونی
Iranian girl,
دختر ایرونی
Iranian girl,
دختر ایرونی
Iranian girl,
شاهزاده ی قصه هام ای پسر ایرونی
Princess of my fairytales, oh Iranian son,
پناه قلب منی قدر من و می دونی
You're my heart's refuge, you know my worth, second to none.
تویی تو بهترین من عشق تو در کمین من
You're the best of me, your love lies in wait for me to see,
تو یار ایرونی من زاده ی سرزمین من
You're my Iranian love, born of this land, eternally.
دختر ایرونی
Iranian girl,
دختر ایرونی
Iranian girl,
دختر ایرونی
Iranian girl,
دختر ایرونی
Iranian girl,
دختر ایرونی مثل گله چه رنگ و رویی داره
Iranian girl, like a flower, with colors so bright,
نگو کی از کی بهتره هر گل یه بویی داره
Don't say who's better, each blossom holds its own light.
دختر ایرونی مثل گله چه رنگ و رویی داره
Iranian girl, like a flower, with colors so bright,
نگو کی از کی بهتره هر گل یه بویی داره
Don't say who's better, each blossom holds its own light.
اون قد و بالا رو ببین چی کرده
Look at her height and figure, what a sight!
چشمای زیبا رو ببین چی کرده
See her beautiful eyes, shining so bright!
ناز و ادا ها رو ببین چی کرده
Her charm and grace, a captivating delight,
غنچه ی لبها رو ببین چی کرده
Her lips like a bud, blooming ever so light.
دختر ایرونی مثل پری
Iranian girl, like a fairy,
کشته من و با دلبری
She's slain me with her charm, so merry,
چه خوشگله و چه خوشگله
How beautiful, how beautiful she is,
حتی به زیر روسری
Even beneath her veil, a hidden bliss.
ازش بپرس کجاییه مال کدوم دیاره
Ask her where she's from, which land she calls home,
میون خوشگلا تکه چون و چرا نداره
Among beauties, she stands alone, a radiant dome.
دختر ایرونی مثل گله چه رنگ و رویی داره
Iranian girl, like a flower, with colors so bright,
نگو کی از کی بهتره هر گل یه بویی داره
Don't say who's better, each blossom holds its own light.
دختر ایرونی مثل گله چه رنگ و رویی داره
Iranian girl, like a flower, with colors so bright,
نگو کی از کی بهتره هر گل یه بویی داره
Don't say who's better, each blossom holds its own light.
دختر ایرونی مثل گله چه رنگ و رویی داره
Iranian girl, like a flower, with colors so bright,
نگو کی از کی بهتره هر گل یه بویی داره
Don't say who's better, each blossom holds its own light.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.