Andy - Kashki - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andy - Kashki




کاشکی گل از شاخه چیدنی نبود
Хотел бы я, чтобы цветок не был в плодах.
تو قفس پرنده دیدنی نبود
На птичьей клетке не было видно.
برق الماس کاش خریدنی نبود
Бриллианты нельзя купить.
کاشکی هیچ دلی شکستنی نبود
Хотел бы я, чтобы не было разбитого сердца.
کاشکی هیچ دلی شکستنی نبود
Хотел бы я, чтобы не было разбитого сердца.
کاشکی مرغ عشقا آزاد میشدن
Я хочу, чтобы влюбленные были свободны.
حرفای نگفته فریاد میشدن
Слухи кричали.
گِله ها بوسه ای بر باد میشدن
Стадо поцеловалось с ветром.
کینه ها رفته ای از یاد میشدن
Обиды были забыты.
کاشکی گل از شاخه چیدنی نبود
Хотел бы я, чтобы цветок не был в плодах.
تو قفس پرنده دیدنی نبود
На птичьей клетке не было видно.
برق الماس کاش خریدنی نبود
Бриллианты нельзя купить.
کاشکی هیچ دلی شکستنی نبود
Хотел бы я, чтобы не было разбитого сердца.
کاشکی هیچ دلی شکستنی نبود
Хотел бы я, чтобы не было разбитого сердца.
کاش حقیقت جایی پنهون نمیشد
Я хочу, чтобы правда была где-то спрятана.
حقی ناحق زیر قانون نمیشد
Ни одно право не пошло бы против закона.
شهر عشق اسیر طوفان نمیشد
Город любви не выдержал бури.
کاشکی ظلم به اسم ایمان نمیشد
Я бы хотел, чтобы жестокость не называлась Верой.
شادی ها مساوی تقسیم میشدن
Счастье разделилось поровну.
بدی ها به خوبی تسلیم میشدن
Плохие сдались хорошо.
دِلای شکسته ترمیم میشدن
Сломленная причина исцелит.
همه روزا جشن تقدیر میشدن
Каждый день праздновался.
کاشکی گل از شاخه چیدنی نبود
Хотел бы я, чтобы цветок не был в плодах.
تو قفس پرنده دیدنی نبود
На птичьей клетке не было видно.
برق الماس کاش خریدنی نبود
Бриллианты нельзя купить.
کاشکی هیچ دلی شکستنی نبود
Хотел бы я, чтобы не было разбитого сердца.
کاشکی هیچ دلی شکستنی نبود
Хотел бы я, чтобы не было разбитого сердца.
کاشکی گل از شاخه چیدنی نبود (کاشکی)
Хотел бы я, чтобы цветы не были из семян.)
تو قفس پرنده دیدنی نبود
На птичьей клетке не было видно.
برق الماس کاش خریدنی نبود
Бриллианты нельзя купить.
کاشکی هیچ دلی شکستنی نبود (کاشکی)
Жаль, что не было разбитого сердца.)
کاشکی هیچ دلی شکستنی نبود
Хотел бы я, чтобы не было разбитого сердца.





Writer(s): farzad vaseghi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.