Paroles et traduction Andy - Madaram
خونمون
خالیه
از
تو
Our
home
is
empty
without
you
رفتی
تو
واسه
همیشه
You
left
us
forever
رفتی
و
نبودن
تو
You
left
and
your
absence
هنوز
باورم
نمیشه
I
still
can't
believe
it
این
اتاق
ساده
کم
بود
This
simple
room
is
not
enough
جای
تو
قلب
بهشته
Your
place
is
in
heaven
پر
زد
از
زمین
خاکی
You
flew
away
from
the
earthly
ground
یه
فرشته
یه
فرشته
An
angel,
an
angel
اون
عزیزی
که
تو
دنیا
That
loved
one
in
the
world
یار
من
بود
یاورم
بود
Was
my
companion,
my
helper
نازنینم
نازنیم
My
dear,
my
dear
اون
فرشته
مادرم
بود
That
angel
was
my
mother
اون
عزیزی
که
تو
دنیا
That
loved
one
in
the
world
یار
من
بود
یاورم
بود
Was
my
companion,
my
helper
نازنینم
نازنیم
My
dear,
my
dear
اون
فرشته
مادرم
بود
That
angel
was
my
mother
من
چه
خوشبختم
که
سالها
How
fortunate
I
am
that
for
years
روزگاری
با
تو
داشتم
I
had
moments
with
you
یادمه
که
با
چه
شوقی
I
remember
with
such
joy
سر
رو
شونه
هات
میذاشتم
Laying
my
head
on
your
shoulder
کاش
میشد
بازم
ببوسم
If
only
I
could
kiss
again
اون
دو
دست
مهربونت
Those
two
tender
hands
of
yours
اسمم
و
یه
بار
دیگه
My
name,
one
more
time
میشنیدم
از
زبونت
I'd
hear
from
your
tongue
اشکامو
تو
پاک
می
کردی
You
used
to
wipe
my
tears
کاش
برای
بار
آخر
If
only
for
the
last
time
من
صدات
میزدم
و
باز
I'd
call
out
to
you
and
again
تو
می
گفتی
جان
مادر
You'd
say,
"My
darling
child"
کاش
میشد
حتی
یه
لحظه
If
only
I
could
be
در
کنار
تو
بشینم
Beside
you
for
a
moment
اگه
تو
بودی
می
گفتی
If
you
were
here,
you'd
say
نذار
اشکاتو
ببینم
Don't
let
me
see
your
tears
ای
خدای
مهربونم
Oh,
my
merciful
Lord
واسه
تو
رسیده
مهمون
A
guest
has
come
to
you
از
دلم
هرگز
نمیره
She'll
never
leave
my
heart
گرچه
هست
از
دیده
پنهون
Although
she's
hidden
from
my
sight
توی
قلب
من
میمونه
She'll
remain
in
my
heart
تا
ابد
یاد
یه
لبخند
Forever
the
memory
of
a
smile
نازنینم
رو
از
این
پس
My
dear
one,
from
now
on
میسپرم
به
تو
خداوند
I
entrust
her
to
you,
my
Lord
اون
عزیزی
که
تو
دنیا
That
loved
one
in
the
world
یار
من
بود
یاورم
بود
Was
my
companion,
my
helper
نازنینم
نازنیم
My
dear,
my
dear
اون
فرشته
مادرم
بود
That
angel
was
my
mother
اون
عزیزی
که
تو
دنیا
That
loved
one
in
the
world
یار
من
بود
یاورم
بود
Was
my
companion,
my
helper
نازنینم
نازنیم
My
dear,
my
dear
اون
فرشته
مادرم
بود
That
angel
was
my
mother
اون
فرشته
مادرم
بود
That
angel
was
my
mother
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paksima Zakipour, Hamid Nadiri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.