Angelica - Guerra e mare - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Angelica - Guerra e mare




Guerra e mare
War and Sea
Non ho mai lasciato un piatto pieno
I've never left a plate full
Non ho mai vinto un premio
I've never won a prize
Non mi sono mai drogata troppo
I've never done too many drugs
Anche quando mi piaceva tanto
Even when I liked it so much
Non ho mai cantato una canzone
I've never sung a song
Senza sbagliare le parole
Without getting the words wrong
Non mi è mai piaciuta la domenica
I've never liked Sunday
Sono morta di vergogna
I've been mortified with shame
E quasi mai dalle risate
And almost never from laughing
Ho bisogno di un pretesto
I need an excuse
Per far la guerra o andare al mae
To wage war or go to the sea
La gente che ha paura cosa fa?
What do people who are afraid do?
(Se ne va al mare)
(They run to the sea)
La gente che ha paura cosa fa?
What do people who are afraid do?
(Si fa la guerra)
(They wage war)
Compriamoci un'estate in pieno inverno
Let's buy ourselves a summer in the middle of winter
Armiamoci di sole e andiamo in pace
Let's arm ourselves with sunshine and go in peace
La mattina è fatta per dormire
The morning is made for sleeping
O per guardare fuori da quel finestrino
Or for looking out of that window
Di un treno nei campi
Of a train in the fields
Mi son vestita male
I dressed badly
Ma la pioggia sui vestiti è sempre uguale
But the rain on the clothes is always the same
Questa notte ho scritto una canzone
Tonight I wrote a song
L'insonnia è il male della mia generazione
Insomnia is the disease of my generation
Con la schermo saldo tra le mani
With the screen firm between the hands
Quanto meno siamo tutti uguali
How far less we're all the same
E... sai cosa c'è?
And... what is it?
Notte di luna calante
Waning moon night
Mi sono innamorata di te
I fell in love with you
Forse perché, un po' come te
Perhaps because, a bit like you
Non avevo niente da fare e tu sei un pretesto per andare al mare
I had nothing to do and you're an excuse to go to the sea





Writer(s): angelica schiatti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.