Angelica - MEGURU KISETSU GHIBLI EIGA MAJONO TAKKYUUBIN - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Angelica - MEGURU KISETSU GHIBLI EIGA MAJONO TAKKYUUBIN




MEGURU KISETSU GHIBLI EIGA MAJONO TAKKYUUBIN
MEGURU KISETSU GHIBLI EIGA MAJONO TAKKYUUBIN
薄紅 花景色 せつなさを知った春
Pale pink flower scenery, spring that knew the sadness
はかなく散ってゆく 風の指先ふれて
Fleetingly scattered, the fingertips of the wind touched
静かに見える波 まぶしすぎる夏の日
The quietly visible waves, the dazzling summer day
心の海岸で白く砕けていった
On the shore of the heart, it was broken white
過ぎゆく季節の果てに たたずむ人は誰なの?
At the end of the passing season, who is the person standing?
ゆれる想い 自分をだきしめたの ひとり
Swaying thoughts, I embraced myself, alone
明日はどんな日に 頬づえの窓辺から
What kind of day will tomorrow be, from the windowsill
かたちのない夢をきっと見つけにゆこう
I will surely find a formless dream
いろづく街ゆけば誰かに逢いたい秋
In the colorful city, who do I want to meet in autumn?
やさしくなれそうな夕暮れのさみしさよ
The loneliness of the gentle-seeming twilight
凍えた手のひらでとけてゆく粉雪は
The powdered snow that melts in my cold palms
涙によく似てた ぬくもりに出会う冬
Was very similar to tears, meeting the warmth of winter
幸せを探す人が一番幸せだって
The person who seeks happiness is the happiest
めぐる季節 想い出に変えながら ふたり
The revolving season, changing into memories, the two of us
明日はどんな風 歩きだす窓辺から
What kind of wind will tomorrow be, walking from the windowsill
もうすぐ見えてくる夢を渡ってゆこう
Soon the dream that will be visible, let's cross it
明日はどんな風 歩きだす窓辺から
What kind of wind will tomorrow be, walking from the windowsill
もうすぐ見えてくる夢を渡ってゆこう
Soon the dream that will be visible, let's cross it






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.