Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Journey through the Decade
Reise durch das Jahrzehnt
Miageru
hoshi
sorezore
no
rekishi
ga
kagayaite
Ich
blicke
zu
den
Sternen
auf,
jede
ihrer
Geschichten
erstrahlt,
Seiza
no
you
sen
de
musubu
shunkan
hajimaru
Legend
Wie
Sternbilder,
die
sich
mit
Linien
verbinden,
beginnt
im
Augenblick
die
Legende.
Oorora
yurameku
jikuu
koete
Die
Aurora
flackert,
ich
überquere
Raum
und
Zeit,
Tobikomu
meisou
suru
Parallel
world
Und
tauche
ein
in
eine
verwirrende
parallele
Welt.
On
the
road
dare
mo
tabi
no
tochuu
Auf
dem
Weg,
jeder
ist
auf
seiner
Reise,
Hontou
no
jibun
jishin
deau
tame
Um
sein
wahres
Selbst
zu
finden.
Aruki
tsuzukeru
no
sa
ima
o
We're
all
travelers
Ich
gehe
weiter,
jetzt,
wir
sind
alle
Reisende,
meine
Liebste.
Boku
no
me
no
mae
ni
hirogaru
Vor
meinen
Augen
breiten
sich
Kokonotsu
no
michi
wa
itsuka
kasanatte
Neun
Wege
aus,
die
sich
irgendwann
vereinen
Atarashii
yoake
e
to
tsuzuku
michi
ni
kawaru
no
darou
Und
zu
einem
Weg
werden,
der
in
eine
neue
Morgendämmerung
führt.
Mokugekise
yo
Journey
through
the
Decade
Werde
Zeuge,
meine
Liebste,
von
der
Reise
durch
das
Jahrzehnt.
Renzu
koshi
ni
kiritotta
keshiki
o
mitsumete
mo
Auch
wenn
ich
die
Landschaft
betrachte,
die
ich
durch
die
Linse
eingefangen
habe,
Shinjitsu
to
wa
kokoro
no
me
no
naka
ni
utsuru
mono
sa
Wird
die
Wahrheit
doch
nur
im
Auge
meines
Herzens
widergespiegelt.
Dokoka
de
tatakai
no
maku
ga
aki
Irgendwo
öffnet
sich
der
Vorhang
für
eine
Schlacht,
Boku
to
iu
genjitsu
sarau
Halation
Und
eine
Lichterscheinung
reißt
meine
Realität
mit
sich.
On
the
road
tabi
ni
deru
riyuu
wa
Auf
dem
Weg,
der
Grund
für
meine
Reise
ist,
Sekai
ga
horobiru
mirai
kaeru
tame
Eine
Zukunft
abzuwenden,
in
der
die
Welt
untergeht.
Motto
tsuyoku
yume
o
idake
We're
all
dreamers
Ich
umarme
meine
Träume
stärker,
wir
sind
alle
Träumer,
meine
Liebste.
Boku
no
unmei
wa
kanarazu
Mein
Schicksal
wird
sich
sicherlich
Juu-dome
ni
tachiagatta
sono
toki
ni
Beim
zehnten
Mal,
wenn
ich
wieder
aufstehe,
erfüllen.
Atarashii
kaze
toorinukeru
michi
ga
hiraku
no
darou
Dann
wird
sich
ein
Weg
öffnen,
auf
dem
ein
neuer
Wind
weht.
Mokugekise
yo
Journey
through
the
Decade
Werde
Zeuge,
meine
Liebste,
von
der
Reise
durch
das
Jahrzehnt.
Jibun
ga
shunkan
goto
ni
Mit
jeder
Entscheidung,
die
ich
treffe,
Ketsudan
suru
sono
subete
de
In
jedem
einzelnen
Moment,
Mirai
wa
risou
ni
mo
zetsubou
ni
mo
Verwandelt
sich
die
Zukunft
entweder
in
ein
Ideal
oder
in
Verzweiflung.
Kawatte
yuku
dakara
kitto
Deshalb,
meine
Liebste,
laufe
ich
sicherlich
Shinjita
michi
hashire
Den
Weg
entlang,
an
den
ich
glaube.
On
the
road
dare
mo
tabi
no
tochuu
Auf
dem
Weg,
jeder
ist
auf
seiner
Reise,
Hontou
no
jibun
jishin
deau
tame
Um
sein
wahres
Selbst
zu
finden.
Aruki
tsuzukeru
no
sa
ima
o
We're
all
travelers
Ich
gehe
weiter,
jetzt,
wir
sind
alle
Reisende,
meine
Liebste.
Boku
no
me
no
mae
ni
hirogaru
Vor
meinen
Augen
breiten
sich
Kokonotsu
no
michi
wa
itsuka
kasanatte
Neun
Wege
aus,
die
sich
irgendwann
vereinen
Atarashii
yoake
e
to
tsuzuku
michi
ni
kawaru
no
darou
Und
zu
einem
Weg
werden,
der
in
eine
neue
Morgendämmerung
führt.
Mokugekise
yo
Journey
through
the
Decade
Werde
Zeuge,
meine
Liebste,
von
der
Reise
durch
das
Jahrzehnt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shouko Fujibayashi, Ryo Ryo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.