Paroles et traduction ANNA - Пустые дороги
Знаешь,
много
причин,
чтобы
стать
чужими
You
know,
there
are
many
reasons
to
become
strangers
Лучше
забыть,
не
помнить
то
имя
Better
to
forget,
not
to
remember
that
name
Ты
заставлял
дрожать
моё
сердце
You
made
my
heart
tremble
Но
вмиг
лишал
мои
глаза
блеска
But
in
an
instant
you
deprived
my
eyes
of
brilliance
Я
одинока,
ты
слишком
сильный
I'm
lonely,
you're
too
strong
Сердце
твоё
уж
давно
морозильник
Your
heart
has
long
been
a
freezer
Кого
найдёшь,
если
некого
винить
Who
will
you
find
if
there
is
no
one
to
blame
Ты
будешь
ярким,
но
в
моей
тени
(но
в
моей
тени)
You'll
be
bright,
but
in
my
shadow
(but
in
my
shadow)
Ты
мой
сладкий
яд
You
are
my
sweet
poison
Меня
не
поймёшь
You
will
not
understand
me
Все
слова
ложь
All
words
are
lies
Ты
мой
сладкий
яд
You
are
my
sweet
poison
Меня
не
поймёшь
You
will
not
understand
me
Пока
пустые
дороги
молчат
While
the
empty
roads
are
silent
Я
скрою
свою
печаль
I
will
hide
my
sorrow
Пустые
дороги
молчат
The
empty
roads
are
silent
И
нам
уже
ничё
не
жаль
And
we
no
longer
regret
anything
Пока
пустые
дороги
молчат
While
the
empty
roads
are
silent
Я
скрою
свои
печали
I
will
hide
my
sorrows
Пустые
дороги
молчат
The
empty
roads
are
silent
И
нам
уже
ничё
не
жаль
And
we
no
longer
regret
anything
(Молчат,
мо-мо-молчат,
мо-мо-молчат,
мо-мо-молчат)
(Silent,
si-si-silent,
si-si-silent,
si-si-silent)
Знаешь,
много
нервов
тратили
на
споры
You
know,
we
wasted
a
lot
of
nerves
on
arguments
Ты
мой
сладкий
яд,
твои
разговоры
(твои
разговоры)
You
are
my
sweet
poison,
your
conversations
(your
conversations)
Пытаются
меня
испытать
на
прочность
(да)
Are
trying
to
test
me
for
strength
(yes)
Но
мы
с
тобой
мало
знакомы
(да)
But
we
don't
know
each
other
well
(yes)
Прослушанные
в
тачке
альбомы
Albums
listened
to
in
the
car
Проявят
те
симптомы,
от
которых
больно
Will
show
those
symptoms,
from
which
it
hurts
Ты
мой
сладкий
яд
You
are
my
sweet
poison
Меня
не
поймёшь
You
will
not
understand
me
Все
слова
ложь
All
words
are
lies
Ты
мой
сладкий
яд
You
are
my
sweet
poison
Меня
не
поймёшь
You
will
not
understand
me
Пока
пустые
дороги
молчат
While
the
empty
roads
are
silent
Я
скрою
свою
печаль
I
will
hide
my
sorrow
Пустые
дороги
молчат
The
empty
roads
are
silent
И
нам
уже
ничё
не
жаль
And
we
no
longer
regret
anything
Пока
пустые
дороги
молчат
While
the
empty
roads
are
silent
Я
скрою
свои
печали
I
will
hide
my
sorrows
Пустые
дороги
молчат
The
empty
roads
are
silent
И
нам
уже
ничё
не
жаль
And
we
no
longer
regret
anything
(Молчат,
мо-мо-молчат,
мо-мо-молчат,
мо-мо-молчат)
(Silent,
si-si-silent,
si-si-silent,
si-si-silent)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): кузьмина анна владимировна, фаризуллин артур рамизович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.