AO Cubo - Se Renda - Acústico - traduction des paroles en russe

Se Renda - Acústico - AO Cubotraduction en russe




Se Renda - Acústico
Сдайся - Акустика
Pregue a palavra de DEUS se é o que tu acreditas
Проповедуй слово БОЖЬЕ, если в это веришь
Prepare seu futuro, faça como as formigas
Готовь своё будущее, как поступают муравьи
Que no verão se estocam de comida
Что летом запасают пропитание
Pro inverno se sentarem ao lado da rainha
Чтоб зимой восседать рядом с королевой
É como a eternidade, (o quê?) não é pra covarde (tem que ter)
Вечность - не для трусов (что?), нужна отвага
Tem que ter peito pra subir com a majestade
Нужна смелость, чтоб подняться к величию
Se queres viver mais de trezentos anos, viva
Хочешь жить триста лет - живи
até o fim com muita se acreditas
Иди до конца с верой, если веришь
Tem que ter o rosto manchado de esforço
Лицо должно быть в потёках усилий
De poeira, de suor, sangue, como um touro
В пыли, в поту, крови, как у быка
Forte e robusto mas com um coração justo
Сильным и крепким, но с честным сердцем
E a alma arrependida pra depois não levar susto
И раскаявшейся душой, чтоб потом не пугаться
Se junte com a gente, sempre ore pelo Ao Cubo
Присоединяйся к нам, молись за АО Cubo
O corpo dividiu por vaidade e orgulho
Тело разделилось из-за тщеславия и гордыни
Por placa, por roupa, por doutrina, por luxo
Из-за статуса, одежды, доктрин, роскоши
Sendo que o que precisava era amor puro
Хотя нужна была лишь чистая любовь
É tanta coisa que minha alma fica tímida
Так много всего, что душа моя робеет
Cansada, fria, opaca, ela não brilha
Усталая, холодная, тусклая, не сияет
Pai te peço desculpas pelo meu rosto carrancudo
Отец, прости за моё хмурое лицо
E por me esquecer que não sou filho único
И за забытье, что я не единственный сын
Meu egoísmo se escondeu, não encontrei
Мой эгоизм спрятался, я не нашёл
Não dividi o amor que o SENHOR me deu com ninguém
Не разделил с ближним любовь, данную ГОСПОДОМ
As suas mensagens no coração aprisionei
Твои послания в сердце заточил
O discurso dos meus dias não foi segundo a lei
Речи моих дней не по закону были
Eu estava no meio pra falar com os irmãos
Я был там среди братьев, чтоб говорить
Da fartura de amor que tu me destes nas mãos
О щедрости любви, что Ты вручил мне
E eu agi como um ator sem emoção
А вёл себя как бесчувственный актёр
Dentro da jaula, cara a cara com o leão
В клетке лицом к лицу со львом
Eu sabia o que o SENHOR esperava da minha oração
Я знал, чего ГОСПОДЬ ждал от молитвы
Que eu lembrasse dos amigos da Bela Vista, do CEDON
Чтоб вспомнил друзей из Бела Виста, из СЕДОНа
Pela minha postura, Pai, te peço perdão
За моё дурное поведение, Отец, прости
E peço agora que despertes um novo Vulgo Feijão
И пробуди теперь нового Вульго Фейжан
Se arrependimento matasse (não mata não)
Если б раскаяние убивало (не убивает)
Eu estaria morto (não, não tava, não)
Я был бы мёртв (нет, не был)
Se arrependimento matasse (não mata)
Если б раскаяние убивало (не убивает)
Eu estaria morto (não tava, não tava)
Я был бы мёртв (нет, не был)
Se arrependimento matasse (não mata não)
Если б раскаяние убивало (не убивает)
Eu estaria morto (não, não tava, não)
Я был бы мёртв (нет, не был)
Se arrependimento matasse
Если б раскаяние убивало
Eu estaria morto
Я был бы мёртв
Rosto de porcelana, status, muita grana
Фарфоровое лицо, статус, куча денег
Brilha na TV com luxúria e fama
Сверкает в телевизоре с роскошью и славой
Diz que é evangélica se o ibope desanda
Называет себя верующей, если рейтинг падает
Grava um CD e diz que pra JESUS canta
Запишет диск и скажет, что поёт для ИИСУСА
Nunca julgues, é um aviso, conselho de amigo
Не суди, совет, предупреждение друга
DEUS não deu a ninguém autoridade pra isso
БОГ никому не давал права на это
CRISTO veio pro mundo pros doentes e feridos
ХРИСТОС пришёл в мир для больных и раненых
Pra que se arrependessem e não caíssem no abismo
Чтоб раскаялись и не пали в бездну
Gato com gata, rato com rata
Кот с кошкой, крыс с крысой
Se não fosse assim, é claro, extinguiria a raça
Иначе род бы пресёкся, ясно
Não acredito que foram sujeito homem como eu
Не верю, что были люди как я
Travesti é ingrato, despreza o que fez DEUS
Трансгендер неблагодарен, презирает БОЖЬЕ творенье
Cada um com sua mania o problema não é meu
У каждого свои причуды, не моя проблема
A salvação foi reservada pra quem se arrependeu
Спасение уготовано раскаявшимся
O homem que disser que nunca errou não nasceu
Кто говорит, что не ошибался - не рождался
Se arrependa do que fez, esqueça o que aconteceu
Раскайся в содеянном, забудь, что было
Papel de seda, erva apertada
Папиросная бумага, спрессованная трава
Mente com defeito e flagrante é fumaça
Ум с изъяном, а доказательство - лишь дым
Moleque de dois uns dois e decola
Пацан лет двенадцати делает пару дел и взлетает
Fuma, fuma, fuma, vixe. até umas hora
Курит, курит, курит, ой... до поры
Vamos passa, passa a bola, se não pipoca
Давай, пасуй, пасуй мяч, смотри не промахнись
Mostra o que sabe, que não se aprende na escola
Покажи, что умеешь, чему в школе не учат
Se aprende cos maluco mais velho de fora
Учишься у старших братков с улицы
Que cheirar é uma jóia e fumar na moda
Что нюхать - круто, а курить - модно
Seja bem vindo esse é o vírus do ebola
Добро пожаловать, это вирус эболы
Que se alastra sem fadiga trocando caderno por arma e droga
Что ползёт без устали, меняя тетради на оружие и наркотики
Um monte de sujeito viciando a molecada
Куча типов подсаживают молодёжь
Diz que é natural e que um baguio não pega nada
Говорят - натурально, одна доза не навредит
É, mas o SENHOR é piedoso, entende?
Но ГОСПОДЬ милосерден, понимаешь?
E sua misericórdia atinge quem se rende
И милость Его достигает лишь сдавшихся
Se arrependa do que fez, se renda sem timidez
Раскайся в содеянном, сдайся без стесненья
Talvez seja a chance, a última vez
Возможно, это шанс, последний раз
Se arrependimento matasse (não mata não)
Если б раскаяние убивало (не убивает)
Eu estaria morto (não, não tava, não)
Я был бы мёртв (нет, не был)
Se arrependimento matasse (não mata)
Если б раскаяние убивало (не убивает)
Diz, eu estaria morto, diz, diz (não. não tava, não)
Скажи, я был бы мёртв, скажи (нет, не был)
Se arrependimento matasse (não mata)
Если б раскаяние убивало (не убивает)
Eu estaria morto (não, não tava, não)
Я был бы мёртв (нет, не был)
Se arrependimento matasse (não, não, não mata)
Если б раскаяние убивало (нет, не убивает)
Eu estaria morto
Я был бы мёртв
O resumo de uma vida é o amor de DEUS
Суть жизни - БОЖЬЯ любовь
Com o ar que Ele fez um pulmão encheu
Воздухом Его наполнились лёгкие
Um coração bateu, uma folha procurou o chão
Сердце забилось, лист потянулся к земле
Assim Ele permitiu assim estabeleceu
Так Он позволил, так установил
Criou todo ser vivo, ave, peixe e mamífero
Создал всё живое: птиц, рыб и зверей
Pra que todos procriassem e não fossem extintos
Чтоб плодились и не исчезали
Definiu que todo bicho agiria pelo instinto
Определил, что зверь живёт инстинктом
Mas o homem, não, esse teria livre arbítrio
Но человеку дал свободу воли
Escolha, decisão, entendimento, ter juízo
Выбор, решение, понимание, разум
Racionalidade pra pensar com sentido
Рациональность, чтоб мыслить здраво
Se desenvolver como um coelho da filho
Развиваться, как крольчиха рожает
Amar até a morte sempre que for preciso
Любить до смерти, когда потребуется
Isso, foi assim ou não foi que aconteceu?
Разве не так всё произошло?
Toda criatura se prostra pra DEUS
Вся тварь склоняется пред БОГОМ
Por mais incrédulo que seja, escolha o mais ateu
Самый заядлый безбожник, выбери атеиста
No desespero, até a flor suplica a chuva, entendeu?
В отчаянье даже цветок молит о дожде, поняла?
Nasce, cresce, atinge a velhice, depois padece
Родишься, растешь, стареешь, затем угасаешь
Não pra voltar, olhar pra trás quando escurece
Нельзя вернуться, оглянуться, когда смеркается
Não adianta se arrepender depois que o leite ferve
Бесполезно раскаиваться, когда молоко убежало
É assim que foi escrito, é como um rio que desce
Так написано, как река течёт вниз
A montanha com coragem sem olhar pra trás
С горы отважно, не оглядываясь
Parar é impossível e voltar jamais
Остановиться нельзя, вернуться - никогда
Na existência não se volta, se anda mais
В существовании не возвращаются, лишь идут вперёд
Você pode apenas ir em frente, vai em paz
Можешь лишь двигаться вперёд, иди с миром
Tudo aquilo que fizeres sempre terá um preço
Всё, что сделаешь, будет иметь цену
Tudo vai de uma consciência, um recomeço
Всё идёт от сознания, от нового старта
Então se quiseres ter um grande desfeche
Так что если хочешь достойного финала
Não nade contra o rio, (an, an), você não é peixe
Не плыви против течения (нет), ты не рыба
Eu solto a corda que te prende no trilho do trem
Я отпускаю верёвку, что держит тебя на рельсах
tempo de correr antes que ele vem
Успей убежать до прихода поезда
Está tudo se acabando, se arrependa
Всё кончается, раскайся
Se arrependimento matasse, me matando
Если б раскаяние убивало - я убиваю себя
Se arrependimento matasse (não mata não)
Если б раскаяние убивало (не убивает)
Eu estaria morto (não, não tava, não)
Я был бы мёртв (нет, не был)
Se arrependimento matasse (não mata)
Если б раскаяние убивало (не убивает)
Eu estaria morto (não, não tava)
Я был бы мёртв (нет, не был)
Se arrependimento matasse (não mata não)
Если б раскаяние убивало (не убивает)
Eu estaria morto (não, não tava, não)
Я был бы мёртв (нет, не был)
Se arrependimento matasse (não mata)
Если б раскаяние убивало (не убивает)
Eu estaria morto (não tava, não tava)
Я был бы мёртв (нет, не был)
É isso
Вот так вот





Writer(s): Cleber Rodrigo Silva De Carvalho, Ivan De Castro Rino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.