Paroles et traduction AP feat. DRY & OGB - Tempérament
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
hey,
viens
voir
toi
Hey,
hey,
come
and
see
you
Non
l'autre
d'à
côté,
vas-y
viens
là
toi
No
the
other
one
next
door,
go
ahead
come
here
you
Tempérament
9.4,
les
saules,
là
où
le
sol
tremble
Temperament
9.4,
the
willows,
where
the
ground
trembles
Où
silencieux
se
joue
les
gammes,
nos
vies
sont
à
vendre
Where
silent
scales
are
played,
our
lives
are
for
sale
Nos
âmes
en
sursis,
ça
chiffre
près
des
terrains
vagues
Our
souls
in
reprieve,
it
figures
near
the
vacant
lots
L'amour
du
risque,
compte
le
biff,
dans
les
caravanes
The
love
of
risk,
count
the
biff,
in
the
caravans
Opère
au
11.43,
deux
roues,
cagoulés
Operates
at
11.43,
two
wheels,
hooded
Rafales
sur
un
drive
by,
même
sur
les
champs
allumés
Gusts
on
a
drive
by,
even
on
the
lit
fields
Poussent
les
forces
de
l'ordre
à
bout
Push
the
police
to
the
limit
Le
système,
on
le
met
à
genou
The
system,
we
bring
it
to
its
knees
Drogue,
traque
l'oseille,
jamais
ne
veille
Drugs,
stalks
the
sorrel,
never
watches
Et
le
rho
lui
nous
tient
debout
And
the
rho
him
keeps
us
up
Tempérament
un
peu
violent
Somewhat
violent
temperament
Rends-moi
les
gênes
de
Brazza
Give
me
back
the
genes
of
Brazza
Le
soleil
rend
insolent
The
sun
makes
insolent
Une
massa
qui
clope
la
frappe
A
massa
who
smokes
hits
her
Fuck
ton
classa,
y'a
rien
que
des
anti-brassards
Fuck
your
classa,
there's
nothing
but
anti-armbands
Qu'ont
connu
que
la
hass
la
What
have
known
that
the
hass
the
Négro,
des
fois
le
tempérament
meurtrier
trop
grillé
Nigga,
sometimes
the
murderous
temperament
is
too
grilled
Met
les
nerfs
à
bout
Puts
the
nerves
on
edge
J'ai
peur
de
tirer,
surtout
de
les
faire
crier
I'm
afraid
to
shoot,
especially
to
make
them
scream
C'est
genre
triade,
mon
style
vient
du
Val-de-Marne
It's
like
a
triad,
my
style
comes
from
the
Val-de-Marne
Y'a
plus
d'amour
dans
les
querelles
There
is
more
love
in
quarrels
Juste
un
goût
pour
les
âmes
Just
a
taste
for
souls
Tempéraments,
tempéraments
nonchalants,
souvent
violents,
violents
Temperaments,
nonchalant
temperaments,
often
violent,
violent
Mais
dérangeants,
putain
d'talent,
putain
d'talent
But
disturbing,
fucking
talent,
fucking
talent
Pètent
des
talons,
pètent
des
talons,
Farting
heels,
farting
heels,
Frères
au
ballon,
représentants
Brothers
on
the
ball,
representatives
Tempéraments,
des
mecs
comme
nous,
t'en
vois
rarement
Temperaments,
guys
like
us,
you
rarely
see
Tempéraments
de
dingue,
j'tempère
Crazy
temperaments,
I
temper
Sinon
j'massacre
j'en
perds
Otherwise
I
slaughter
I
lose
some
De
vue
mes
zincs
pour
m'taire
Of
view
my
zincs
to
keep
me
quiet
Y'a
qu'la
salade
j'ramène
There's
a
salad
I'm
bringing
back
9.4
leur
scène
ressent
9.4
their
scene
feels
Le
son
j't'enseigne
tu
sens
The
sound
I
teach
you
you
feel
Le
sang
d'l'oseille,
c'est
juste
Sorrel's
blood
is
just
Le
son
qu'on
sème
élargi
possibilité
d'y
croire
The
sound
that
we
sow
the
possibility
of
believing
in
it
Business
trop
restreint
Business
too
restricted
Tu
peux
rêver
tout
seul
d'gérer
le
boulevard
You
can
dream
on
your
own
to
manage
the
boulevard
Mais
pleure
tes
défunts
But
mourn
your
departed
Cagoule,
mallette,
déter,
brolik
Hood,
briefcase,
design,
brolik
T'as
choisis
d'être
teug
You
chose
to
be
a
teug
Poucave
ta
gueule
ouverte
pour
rien
Keep
your
mouth
open
for
nothing
T'as
choisis
les
teuh...
You
chose
the
teuh...
Pour
l'instant
t'as
stocké,
planqué,
associé
For
now
you
have
stored,
hidden,
associated
T'as
croisé,
crossé,
You
crossed,
crossed,
Recherché,
t'as
osé,
osé
Wanted,
you
dared,
dared
Cherché
à
te
poser,
poser
Tried
to
ask
you,
ask
Ta
vie
explosée,
plosée
Your
life
exploded,
exploded
Va
te
faire
arroser,
roser
Go
get
watered,
roser
T'as
voulu
t'imposer,
poser
You
wanted
to
impose
yourself,
pose
Miser,
miser,
causer,
causer
du
tort
Bet,
bet,
cause,
cause
harm
Aux
autres
de
la
vie
tu
connais
quoi?
To
the
others
in
life,
what
do
you
know?
Tu
fuck
la
vie
d'tes
potes
You
fuck
the
life
of
your
friends
Et
ton
meilleure
ami
c'est
toi
And
your
best
friend
is
you
D'en
bas
de
la
poste
j'observe
ce
qui
se
passe
From
below
the
post
I
observe
what
is
happening
En
tou
cha
voix
le
manque
In
every
voice
the
lack
De
ahhh
y'a
trop
de
mecs
touchas
From
ahhh
there
are
too
many
nice
guys
Tempérament,
Vitry
9.4,
casse
bélier
Temperament,
Vitry
9.4,
aries
case
Ceux
qui
partent
au
casse-pipe
ou
trafiquent
pour
de
la
monnaie
Those
who
go
to
the
junkyard
or
traffic
for
change
Les
chiens
de
la
casse
on
les
connaît
We
know
the
dogs
from
the
junkyard
Pour
les
poucaves
1.3.5.7
chromé
For
thumbelina
1.3.5.7
chrome
plated
De
caractère
dur
j'ai
les
plombs
qu'ont
cramé
Of
a
hard
character
I
have
the
balls
that
have
creamed
Instinct
de
chacal
normal,
j'ai
la
couleur
de
la
misère
Normal
jackal
instinct,
I
have
the
color
of
misery
Mais
combien
d'nos
frères
et
soeurs
s'font
bloquer
à
la
frontière
But
how
many
of
our
brothers
and
sisters
are
blocked
at
the
border
Tempérament,
t'empoches
9.3
un
doigt
sur
la
drapeau
tricolore
Temperament,
you
pocket
9.3
a
finger
on
the
tricolor
flag
Sur
l'avenue,
on
fait
crier
les
Raptors
On
the
avenue,
we
make
the
Raptors
scream
Tests
de
juges
et
leurs
lois,
tempérament
hors-la-loi
Tests
of
judges
and
their
laws,
outlaw
temperament
Pour
ceux
qui
tournent
en
promenade
et
qui
font
les
cent
pas
For
those
who
turn
on
a
walk
and
take
the
hundred
steps
Tempérament,
ramoneur,
charboneur
Temperament,
chimney
sweep,
coal
worker
J'suis
de
l'époque
de
Ramon
Dekker
I
am
from
the
time
of
Ramon
Dekker
Crois
pas
que
je
me
suis
ramolli
Don't
think
I've
softened
up
Dans
le
rap
y'a
trop
d'amateurs
There
are
too
many
amateurs
in
rap
J'ai
mis
du
sucre
dans
leurs
moteurs
I
put
sugar
in
their
engines
Pendant
que
mon
flow
prend
de
l'ampleur
While
my
flow
is
gaining
momentum
J'me
fais
rare
comme
Naceri,
un
killer
I'm
rare
like
Naceri,
a
killer
Refais
le
monde
et
y'a
des
choses
sur
lesquelles
on
n'est
pas
d'accord
Remake
the
world
and
there
are
things
we
don't
agree
on
On
est
trop
nerveux,
tempérament
gladiator
We're
too
nervous,
gladiator
temperament
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joann Duport, Samir Salah, Donald Delica, Jean-jacques Anicette
Album
Discret
date de sortie
02-04-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.