Paroles et traduction APO feat. Hemso - ALLES ECHT
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ALLES ECHT
ВСЁ ПО-НАСТОЯЩЕМУ
DinskiBeatz,
amına
koyayım
DinskiBeatz,
чёрт
возьми
Was
Penthouse?
Какой
ещё
Penthouse?
Ich
bin
auf
der
Straße
aktiv
Я
на
улице
действую
активно,
Gib
mir
hundert
Grammplatten
und
die
Müşteris
ziehen
Дай
мне
сотню
винилов,
и
клиенты
потянутся.
Streck′
mit
Edelweiß,
Bra,
oder
mit
Lidocain
Разбавляю
с
Edelweiss,
детка,
или
с
лидокаином.
Ich
mach'
das
in
einer
Nacht,
was
du
verdienst
mit
dein′
Deal
Я
за
ночь
делаю
то,
что
ты
заработаешь
со
своей
сделкой.
Flex-Pusher
dribbelt
sich,
von
der
Straße
in
die
Charts
Барыга
пробивается
с
улицы
в
чарты.
Automaten
Sprenger,
ich
mach'
Plus
mit
dem
Vaterstaat
Взломщик
автоматов,
я
в
плюсе
с
государством.
Drück'
die
Kilos,
ob
Kush
oder
Lemon
Толкаю
килограммы,
будь
то
куш
или
лимон.
Platz′
ins
Geschäft
so
wie
Atten′
9.11.
Врываюсь
в
бизнес,
как
в
башни-близнецы.
Tijara
mit
Schnee
vor
Nargila-Café
Торговля
снегом
перед
кальянной.
Goldkette,
AMG,
frag
mich
heute,
wie's
mir
geht
Золотая
цепь,
AMG,
спроси
меня
сегодня,
как
дела.
Ihr
seid
Pisser
auf
der
Straße,
aber
Gangster
auf
Beats
Вы
— шестёрки
на
улице,
но
гангстеры
на
битах.
Aber
zittert
wenn
ein
Kıro
mit
der
Wumme
dann
zielt
Но
трясётесь,
когда
уркаган
с
пушкой
целит.
Geleitstraße,
Half-Time,
Cannabis
und
Jay-Lights
Geleitstraße,
Half-Time,
каннабис
и
Jay-Lights.
Kunden
suchen
uns,
denn
sie
wollen
wieder
high
sein
Клиенты
ищут
нас,
потому
что
хотят
снова
быть
на
высоте.
Chill′
mit
Jungs
die
seit
Kindheit
pressen
Расслабляюсь
с
парнями,
которые
прессуют
с
детства.
Warum
stotterst
du,
Pisser,
wenn
wir
dich
testen?
Почему
ты
заикаешься,
шестёрка,
когда
мы
тебя
проверяем?
Brüder
haben
Haftschaden
wegen
Haftstrafen
Братья
получили
срок
из-за
тюремных
сроков.
Alles
echt,
alles
echt,
alles
echt,
alles
echt
Всё
по-настоящему,
всё
по-настоящему,
всё
по-настоящему,
всё
по-настоящему.
Die
Rolex
finanziert
wegen
Koka
und
Gras
Rolex
куплены
благодаря
коксу
и
траве.
Alles
echt,
alles
echt,
alles
echt,
alles
echt
Всё
по-настоящему,
всё
по-настоящему,
всё
по-настоящему,
всё
по-настоящему.
Wir
haben
unser
Leben
für
die
Straße
gegeben
Мы
отдали
свои
жизни
улице.
Alles
echt,
alles
echt,
alles
echt,
alles
echt
Всё
по-настоящему,
всё
по-настоящему,
всё
по-настоящему,
всё
по-настоящему.
Bleiben
weiter
diese
Jungs,
die
die
Ware
bewegen
Остаёмся
теми
парнями,
которые
двигают
товар.
Alles
echt,
alles
echt,
alles
echt,
alles
echt
Всё
по-настоящему,
всё
по-настоящему,
всё
по-настоящему,
всё
по-настоящему.
Wenn
du
Geld
machst,
fragt
jeder,
woher
die
Kohle
kommt
Когда
ты
делаешь
деньги,
все
спрашивают,
откуда
бабки.
Kunden
kommen,
wir
machen
ihre
Autos
voller
Drogen
voll
Клиенты
приезжают,
мы
набиваем
их
машины
наркотой.
Wodka
Gorbatschow,
Flasche
kaputt
machen
(warum?)
Водка
Горбачёв,
разбиваем
бутылку
(зачем?).
Weil
wir
sind
nicht
Jungs,
die
im
Club
tanzen
Потому
что
мы
не
те
парни,
которые
танцуют
в
клубе.
Fetter
Mercedes,
Flügeltüren
im
SLS
Жирный
Mercedes,
двери-крылья
в
SLS.
Was
für
Deutschrap?
Wir
haben
Ibo,
Müslüm
Gürses
Какой
Deutschrap?
У
нас
есть
Ибо,
Мюслюм
Гюрсес.
Dreh'
die
Box
auf,
immer
Top-Sound
Врубай
колонки,
всегда
топовый
звук.
Rauche
schon
zu
lange,
keiner
hat
mehr
Bock
auf
Joint
bauen
Курим
уже
слишком
долго,
ни
у
кого
нет
желания
крутить
косяки.
Mach
′ne
Zwei-Zimmer-Wohnung
zu
'ner
Drogenküche
Превращаю
двушку
в
нарколабораторию.
In
meiner
Welt
klärt
man
Beef
mit
Pistolenschüsse
В
моём
мире
бифы
решаются
выстрелами
из
пистолета.
Wechsel′
SIM-Karte,
abgefuckte
Stimmenlage
Меняю
SIM-карту,
хриплый
голос.
Wieder
zwanzig
Kastenwagen
auf
der
Hauptstraße
Снова
двадцать
фургонов
на
главной
улице.
Luxusautos
vor
Hochhäuser,
jeder
Großdealer
hat
kleine
Koksläufer
Люксовые
тачки
перед
высотками,
у
каждого
крупного
дилера
есть
мелкие
бегунки
с
коксом.
Gardaş
nimm
alles,
was
du
nehmen
kannst
Братан,
бери
всё,
что
можешь
взять.
Komm'
frisch
aus
der
Heimat
oder
frisch
aus'm
Knast
Только
что
из
дома
или
только
что
из
тюрьмы.
Brüder
haben
Haftschaden
wegen
Haftstrafen
Братья
получили
срок
из-за
тюремных
сроков.
Alles
echt,
alles
echt,
alles
echt,
alles
echt
Всё
по-настоящему,
всё
по-настоящему,
всё
по-настоящему,
всё
по-настоящему.
Die
Rolex
finanziert
wegen
Koka
und
Gras
Rolex
куплены
благодаря
коксу
и
траве.
Alles
echt,
alles
echt,
alles
echt,
alles
echt
Всё
по-настоящему,
всё
по-настоящему,
всё
по-настоящему,
всё
по-настоящему.
Wir
haben
unser
Leben
für
die
Straße
gegeben
Мы
отдали
свои
жизни
улице.
Alles
echt,
alles
echt,
alles
echt,
alles
echt
Всё
по-настоящему,
всё
по-настоящему,
всё
по-настоящему,
всё
по-настоящему.
Bleiben
weiter
diese
Jungs,
die
die
Ware
bewegen
Остаёмся
теми
парнями,
которые
двигают
товар.
Alles
echt,
alles
echt,
alles
echt,
alles
echt
Всё
по-настоящему,
всё
по-настоящему,
всё
по-настоящему,
всё
по-настоящему.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Apo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.