Paroles et traduction Apink - If I....
Darling幸せだよ
君となら
毎日
Darling,
I'm
so
happy
to
be
with
you
everyday
わかっているよ
君じゃなきゃ
うまくいかない
Uh
my
I
know
that
I
need
you,
without
you,
I
can't
do
it,
Uh
my
沢山の可能性が
重なってできた奇跡
どれかが欠けても
So
many
possibilities,
overlapping
to
create
a
miracle,
if
any
one
of
them
is
missing
きっとダメで
イメージすると
恐い
Uh
babe
Surely
it
will
be
bad,
if
I
imagine
it,
I'm
scared,
Uh
babe
例えば
(If
I...)
あの場所へ
(If
I...)
For
example
(If
I...)
to
that
place
(If
I...)
あの日もしも行かなかったら
What
if
I
didn't
go
that
day
そんな事
(If
I...)
考えても
(If
I...)
Such
things
(If
I...)
even
if
I
think
about
it
(If
I...)
悲しいから
出会いは運命
ってI
believe...
It's
sad,
our
meeting
was
destiny,
I
believe...
景色の色
願いや希望
なにも変わらないよ
なにも忘れないよ
The
color
of
the
scenery,
wishes
and
hopes,
nothing
will
change,
I
won't
forget
anything
一年先も
十年後も
私のそばにいて
愛は永遠だから
A
year
from
now,
even
ten
years
from
now,
please
stay
by
my
side,
because
our
love
is
eternal
Thank
you何回でも
心から
言いたいよ
my
LOVE
Thank
you,
I
want
to
say
it
from
my
heart
as
many
times
as
I
can,
my
LOVE
何気ない出来事や
なにもないオフの日も
もう寂しくない
Unremarkable
events
or
even
days
off
when
there's
nothing
to
do,
I'm
not
lonely
anymore
一人じゃない
一緒になら
嬉しいUh
I'm
not
alone,
when
I'm
together
with
you,
I'm
happy,
Uh
そう例えば
(If
I...)
ケンカの後
(If
I...)
For
example
(If
I...)
after
a
fight
(If
I...)
あんな風に言わなかったらとか
If
I
hadn't
said
something
like
that
そんな事
(If
I...)
考えても
(If
I...)
Such
things
(If
I...)
even
if
I
think
about
it
(If
I...)
意味ないくらい
二人は運命
It's
meaningless,
the
two
of
us
are
destined
to
be
together
Oh
I
just
believe
今までどうだった
じゃなく
今を大事に
Oh
I
just
believe,
it
doesn't
matter
how
it
was
before,
I
cherish
the
present
やっと出会えた
理想の愛
離さないから
oh...
I
finally
met
the
ideal
love,
I
won't
let
it
go,
oh...
もしも歴史が変わって
どこかですれ違っても
Even
if
history
changed
and
we
passed
by
each
other
例えば
(If
I...)
あの場所で
(君と)
(If
I...)
For
example
(If
I...)
at
that
place
(with
you)
(If
I...)
あの日会えなかったとしても
Even
if
we
couldn't
meet
that
day
それでも
(If
I...)
そうどこかで
(君に)
(If
I...)
Still
(If
I...)
somehow
(with
you)
(If
I...)
会えるから
二人は運命ってI
believe...
We
can
meet,
the
two
of
us
are
destined
to
be
together,
I
believe...
景色の色
願いや希望
なにも変わらないよ
なにも忘れないよ
The
color
of
the
scenery,
wishes
and
hopes,
nothing
will
change,
I
won't
forget
anything
一年先も
十年後も
私のそばにいて
愛は永遠だから
A
year
from
now,
even
ten
years
from
now,
please
stay
by
my
side,
because
our
love
is
eternal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lee Joo Hyoung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.