ARIETE - DORMIVEGLIA - traduction des paroles en allemand

DORMIVEGLIA - ARIETEtraduction en allemand




DORMIVEGLIA
DORMIVEGLIA
Cosa mi fai?
Was machst du mit mir?
Mille notti ad aspettare un giorno che non arriva mai
Tausend Nächte, um auf einen Tag zu warten, der niemals kommt
Tu continui a sfiorarmi e mi chiedo: "Quando mi toccherai?"
Du streifst mich immer noch und ich frage: "Wann wirst du mich berühren?"
I miei segreti a chi li racconterai? Prendi le tue cose e vai
Wem wirst du meine Geheimnisse erzählen? Nimm deine Sachen und geh
Cosa rispondi a chi chiede: "Come stai?"
Was antwortest du denen, die fragen: "Wie geht es dir?"
Foto strappate, solo ricordi sbiaditi
Zerrissene Fotos, nur verblasste Erinnerungen
Cerco il tuo viso al mattino, ma so fingere anche di stare bene
Ich suche dein Gesicht am Morgen, doch ich kann vortäuschen, okay zu sein
Quando non stiamo insieme
Wenn wir nicht zusammen sind
Dormiveglia da tre notti e non ci sei
Halbschlaf seit drei Nächten und du bist nicht hier
Ho una voce nella testa che mi dice: "Resta, resta"
Eine Stimme im Kopf flüstert mir: "Bleib, bleib"
Resta sveglia, sai che non rivolteremo pagine, rimarremo uguali
Bleib wach, wir blättern keine Seiten um, bleiben uns gleich
Mi guardi negli occhi e sai bene cosa mi fai
Du siehst mir in die Augen und weißt genau, was du mir antust
Che cosa sai?
Was weißt du schon?
Lo sai che ti aspetto tutti i giorni, ma non arrivi mai
Dass ich täglich auf dich warte, doch du kommst nie
Che sei bella senza via d'uscita così come sei
Dass du so wunderschön bist, ohne Ausweg, genau wie du bist
I miei segreti te li dirò la notte sotto un cielo di nei
Meine Geheimnisse erzähl ich dir nachts unter Sternenhimmel
Amore è un quadro che fa invidia ai musei
Liebe ist ein Gemälde, das Museen neidisch macht
Sai essere casa, ma anche un ricordo sbiadito
Du kannst Heimat sein, doch auch verblasste Erinnerung
Io non ci credo al destino, ma so fingere anche di stare bene
Ich glaub nicht an Schicksal, doch ich kann vortäuschen, okay zu sein
Quando non stiamo insieme
Wenn wir nicht zusammen sind
Dormiveglia da tre notti e non ci sei
Halbschlaf seit drei Nächten und du bist nicht hier
Ho una voce nella testa che mi dice: "Resta, resta"
Eine Stimme im Kopf flüstert mir: "Bleib, bleib"
Resta sveglia, sai che non rivolteremo pagine, rimarremo uguali
Bleib wach, wir blättern keine Seiten um, bleiben uns gleich
Mi guardi negli occhi e sai bene cosa mi fai
Du siehst mir in die Augen und weißt genau, was du mir antust
Tu scapperai dai miei giorni
Du wirst meinen Tagen entfliehen
Ricorderai quelle notti, non torneranno mai
Erinnerst dich an jene Nächte, die niemals zurückkehren
Io starò bene senza più pensarci
Mir geht's gut ohne weiteres Nachdenken
Cosa mi fai? Non lo vedi?
Was tust du mir an? Siehst du's nicht?
Resterò qui ancora in piedi e riderò di noi
Ich bleib hier stehen und lache über uns
Aspetto l'alba e poi
Ich warte auf die Dämmerung, dann
Dormiveglia da tre notti e non ci sei
Halbschlaf seit drei Nächten und du bist nicht hier
Ho una voce nella testa che mi dice
Eine Stimme im Kopf flüstert mir





Writer(s): Arianna Del Giaccio, Marco De Cesaris, Daniele Razzicchia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.