ARIETE feat. Drast - Riposa in pace (feat. Drast) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ARIETE feat. Drast - Riposa in pace (feat. Drast)




Riposa in pace (feat. Drast)
Rest in Peace (feat. Drast)
Parli dei drammi a casa
You talk about the dramas at home
E di tuo padre che vuole scappare
And your father who wants to run away
Mi dici che hai paura
You tell me you're scared
E che non sai quanto può continuare
And that you don't know how long it can last
Voglio stare male e poi trovare pace
I want to feel bad and then find peace
Voglio litigare per ricominciare
I want to fight to start over again
Parlare delle cose belle che non fai
Talk about the beautiful things you don't do
E la mia testa adesso sembra un ospedale
And my head now feels like a hospital
Luci nella stanza come fosse la Red Light
Lights in the room like it was the Red Light
Ma se non ci sei qua è più Notre-Dame
But if you're not here it's more like Notre-Dame
Io lo so che non ritornerà più la mia età
I know that my age will never come back
Ma senza te sorrido la metà
But without you I smile half as much
Tu mi dicevi "sei speciale", ma a quanto pare lo dicevi a tutte
You used to tell me "you're special", but apparently you said that to everyone
Ho tante foto da bruciare per dimenticare le notti più brutte
I have so many pictures to burn to forget the worst nights
Quando ti rivedrò, ti saluterò con un "riposa in pace"
When I see you again, I'll greet you with a "rest in peace"
E quando ti rivedrò, io sorriderò e tu sarai presa a male
And when I see you again, I'll smile and you'll feel bad
Vorrei tornare a Piazza Dam dopo le 2 PM
I'd like to go back to Piazza Dam after 2 PM
Con una stecca di hash e la brochure di un club
With a stick of hash and a club flyer
Scambiare l′A'DAM Tower per la Torre Eiffel
Mistaking the A'DAM Tower for the Eiffel Tower
Comprare i cereali in chimica con te
Buying cereal in chemistry with you
C′è chimica tra noi, come tra noia e relax
There's chemistry between us, like between boredom and relaxation
Ma sei piena di te, come la luna di stasera
But you're full of yourself, like the moon tonight
Sei come un tatuaggio, anche se fatto per sbaglio
You're like a tattoo, even if it was done by mistake
Resterai sulla mia pelle per la vita intera
You'll stay on my skin for the rest of my life
Sguardo alla Parisienne, ma odi quest'aria di città
A Parisian look, but you hate this city air
Vorresti un posto distante
You would like a distant place
Quanto stai bene in quella foto davanti a Notre-Dame
How good you look in that picture in front of Notre-Dame
Spero non vada mai in fiamme
I hope it never goes up in flames
Tu mi dicevi "sei speciale", ma a quanto pare lo dicevi a tutte
You used to tell me "you're special", but apparently you said that to everyone
Ho tante foto da bruciare per dimenticare le notti più brutte
I have so many pictures to burn to forget the worst nights
Quando ti rivedrò, ti saluterò con un "riposa in pace"
When I see you again, I'll greet you with a "rest in peace"
E quando ti rivedrò, io sorriderò e tu sarai presa a male
And when I see you again, I'll smile and you'll feel bad





Writer(s): Marco De Cesaris, Arianna Del Giaccio, Alessandro De Chiara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.