ARMIN MUZAFERIJA - Sa tvojih usana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ARMIN MUZAFERIJA - Sa tvojih usana




Sa tvojih usana
From your lips
Sta me to tjeralo da ti se povjerim
What was it that made me confide in you
I dusu svoju kao knjigu otvorim
And open my soul like a book
Sta je to sto me navelo da srce ti polozim svoje na dlan
What is it that made me put my heart in your hands
I kazem "Voli ili slomi, uzmi me il' ostavi"
And say "Love or break me, take me or leave me"
Svaka je rjec sa tvojih usana
Every word from your lips
Meni slatka k'o med
Is as sweet as honey to me
Mojoj dusi molitva
A prayer to my soul
I svaki je smjeh sa tvojih usana
And every laugh from your lips
I nemir i mir meni dar od Boga
Is comfort and peace, a gift from God
Nocas me voli a sutra me slomi
Tonight love me and tomorrow break me
Vrijedilo bi'
It would be worth it
A kad nas ceste razdvoje
And when the roads separate us
Miljama daleko
Miles away
Tada sjeti se moga imena
Then remember my name
Ti si moja pokora
You are my penance
Moj zadnji grjeh i molitva
My last sin and prayer
I kazem "Voli ili slomi, uzmi me il' ostavi"
And I say "Love or break me, take me or leave me"
I svaka je rjec sa tvojih usana
And every word from your lips
Meni slatka k'o med
Is as sweet as honey to me
Mojoj dusi molitva
A prayer to my soul
I svaki je smjeh sa tvojih usana
And every laugh from your lips
I nemir i mir, meni dar od Boga
Is comfort and peace, a gift from God
Nocas me voli
Tonight love me
A sutra me slomi
And tomorrow break me
Vrijedilo bi'
It would be worth it
Svaka je rjec sa tvojih usana
Every word from your lips
Meni slatka k'o med
Is as sweet as honey to me
Mojoj dusi molitva
A prayer to my soul
I svaki je smjeh sa tvojih usana
And every laugh from your lips
I nemir i mir, meni dar od Boga
Is comfort and peace, a gift from God
Nocas me voli, a sutra me slomi
Tonight love me, and tomorrow break me
Vrijedilo bi'
It would be worth it





Writer(s): Antonija Sola, Dragan Brnas, Mahir Sarihodzic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.