AROZO - DON'T MAKE SENSE - traduction des paroles en allemand

DON'T MAKE SENSE - AROZOtraduction en allemand




DON'T MAKE SENSE
ERGIBT KEINEN SINN
Sometimes, life just isn't fair
Manchmal ist das Leben einfach nicht fair, Schatz
(Yeah yeah)
(Yeah yeah)
Some things just don't make sense
Manche Dinge ergeben einfach keinen Sinn
R.I.P. Nip
R.I.P. Nip
It don't make sense but it make cents
Es ergibt keinen Sinn, aber es macht Sinn (ergibt Cents)
The money, the power, the struggle
Das Geld, die Macht, der Kampf
(The money, the power, the struggle)
(Das Geld, die Macht, der Kampf)
(The money, the power, the struggle)
(Das Geld, die Macht, der Kampf)
It don't make sense but it make cents
Es ergibt keinen Sinn, aber es macht Sinn (ergibt Cents)
The bad grow old, the good die young
Die Bösen werden alt, die Guten sterben jung
(The bad grow old, the good die young)
(Die Bösen werden alt, die Guten sterben jung)
(The bad grow old, the good die young)
(Die Bösen werden alt, die Guten sterben jung)
It don't make sense but it make cents
Es ergibt keinen Sinn, aber es macht Sinn (ergibt Cents)
I don't speak knowledge, I spit facts
Ich rede kein Wissen, ich spucke Fakten
(I don't speak knowledge, I spit facts)
(Ich rede kein Wissen, ich spucke Fakten)
(I don't speak knowledge, I spit facts)
(Ich rede kein Wissen, ich spucke Fakten)
It don't make sense but it make cents
Es ergibt keinen Sinn, aber es macht Sinn (ergibt Cents)
The respect, and the pride, and the hustle
Der Respekt, der Stolz und das Streben
(The respect, and the pride, and the hustle)
(Der Respekt, der Stolz und das Streben)
(The respect, and the pride, and the hustle)
(Der Respekt, der Stolz und das Streben)
(ROZ)
(ROZ)
Let's be real yo, we just want attention
Seien wir ehrlich, Süße, wir wollen doch nur Aufmerksamkeit
But you should worry 'bout a job and a pension
Aber du solltest dich um einen Job und eine Rente kümmern
'Cuz people do anything for clout now
Denn heutzutage tun die Leute alles für Einfluss
Ever wonder how far that'll get them?
Hast du dich jemals gefragt, wie weit sie das bringt?
Niggas gon' lie just to get by
Typen lügen, nur um durchzukommen
Get caught, have a eyewitness testify
Werden erwischt, lassen einen Augenzeugen aussagen
And still get away with 38 charges
Und kommen trotzdem mit 38 Anklagen davon
Even though the evidence was up in the apartment
Obwohl die Beweise in der Wohnung waren
On the other side, nigga tryna change a life
Auf der anderen Seite, ein Typ, der versucht, sein Leben zu ändern
Less than 35, business with a kid and wife
Keine 35, Geschäft mit Kind und Frau
You're better off counting all your losses
Du bist besser dran, wenn du deine Verluste zählst, meine Liebe
Cuz nowadays you lose your life up at the office
Denn heutzutage verlierst du dein Leben im Büro
What has this world even come to?
Was ist nur aus dieser Welt geworden, meine Süße?
Everything that we wish for never comes true
Alles, was wir uns wünschen, wird niemals wahr
We say things just to help, it rebuttals
Wir sagen Dinge, nur um zu helfen, es wehrt sich
While the smart ones keep stackin' them bundles
Während die Klugen ihre Bündel stapeln
The money, the power, the struggle
Das Geld, die Macht, der Kampf
The respect, and the pride, and the hustle
Der Respekt, und der Stolz, und das Streben
Will you watch how the cookie gon' crumble?
Wirst du zusehen, wie der Keks zerbröselt, meine Liebe?
Or hope that there's light at the end of the tunnel?
Oder hoffen, dass es Licht am Ende des Tunnels gibt?
Don't be a pussy like Jussie
Sei keine Pussy wie Jussie
Just rep for your city like Nipsey
Repräsentiere deine Stadt wie Nipsey
And keep yourself busy
Und halte dich beschäftigt
Just stay on your grizzy
Bleib einfach auf deinem Grizzy
And make sure you there for your muffuckin' siblings
Und sei für deine verdammten Geschwister da
Ya feel me?
Verstehst du mich, meine Süße?
It don't make sense but it make cents
Es ergibt keinen Sinn, aber es macht Sinn (ergibt Cents)
The money, the power, the struggle
Das Geld, die Macht, der Kampf
(The money, the power, the struggle)
(Das Geld, die Macht, der Kampf)
(The money, the power, the struggle)
(Das Geld, die Macht, der Kampf)
It don't make sense but it make cents
Es ergibt keinen Sinn, aber es macht Sinn (ergibt Cents)
The respect, and the pride, and the hustle
Der Respekt, der Stolz und das Streben
(The respect, and the pride, and the hustle)
(Der Respekt, der Stolz und das Streben)
(The respect and the pride)
(Der Respekt und der Stolz)





Writer(s): Ariel Then


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.