ARTEM NORD - Недоступен - traduction des paroles en allemand

Недоступен - ARTEM NORDtraduction en allemand




Недоступен
Nicht erreichbar
Я полностью поникший в окно залипну
Ich bin völlig niedergeschlagen und starre ins Fenster,
Задумавшись о смысле жизни, его не видно
Denke über den Sinn des Lebens nach, er ist nicht zu sehen.
Снова перемены меня так мучают дико
Wieder Veränderungen, die mich so wild quälen,
Не успеваю совершенно хоть к одной привыкнуть
Ich schaffe es überhaupt nicht, mich an eine zu gewöhnen.
Я ежедневно здесь в панических атаках
Ich bin hier täglich in Panikattacken,
Бегу от самого себя, пытаюсь себя спрятать от чего то
Laufe vor mir selbst weg, versuche mich vor irgendetwas zu verstecken.
Постоянно параноит, я не знаю
Ständig Paranoia, ich weiß nicht,
Мне так страшно, мою крышу рвет походу
Ich habe solche Angst, mein Dach fliegt mir weg, scheint mir.
Что со мною происходит? Кто мне скажет
Was passiert mit mir? Wer sagt es mir?
Прошу, я видно с ума схожу
Bitte, ich werde wohl verrückt.
Бессонница несёт к депрессухе. Я не могу
Schlaflosigkeit führt zur Depression. Ich kann nicht
Поставить на ноги себя, хоть и давно уже пора
Mich auf die Beine stellen, obwohl es längst Zeit wäre.
Мне нужен тот, кто бы в ежевых рукавицах меня здесь держал
Ich brauche jemanden, der mich hier mit eisernen Fäusten hält.
Но пока я сам, пока бардак
Aber im Moment bin ich allein, im Moment herrscht Chaos,
Как и в комнате, так и в мозгах
Sowohl im Zimmer als auch im Kopf.
Полный хаос, пиздоз
Völliges Chaos, Mist,
Что не день, то отходос
Jeder Tag ein Kater.
Я так устал уже так жить
Ich bin es so leid, so zu leben,
Но поменять что-то мне влом
Aber ich bin zu faul, etwas zu ändern.
Я трачу деньги на бухло и угощая всех подряд
Ich gebe Geld für Alkohol aus und lade alle ein,
Потом в конце я остаюсь без никого и без гроша
Am Ende bleibe ich ohne jemanden und ohne einen Cent zurück.
Мне бы помочь? да нет пустяк, ведь не впервое уже так
Mir helfen? Ach, Kleinigkeit, ist ja nicht das erste Mal,
Что об доброту все время люди любят ноги вытирать
Dass die Leute sich gerne an meiner Güte die Füße abtreten.
Как же мне одиноко
Wie einsam ich mich fühle.
Даже если рядом кто то есть, мне пофиг
Auch wenn jemand in der Nähe ist, ist es mir egal.
Меня поддерживать здесь безтолку, запомни
Mich zu unterstützen ist zwecklos, merk dir das.
Даже не пытайся это сделать шансов тупо ноль
Versuch es erst gar nicht, die Chancen sind gleich null.
Я прохавал уже столько, что хреново. Понял, что
Ich habe schon so viel durchgemacht, dass es mir schlecht geht. Ich habe verstanden, dass
Я сам себе психолог, сам себе философ, да хоть кто
Ich mein eigener Psychologe, mein eigener Philosoph, ja, was auch immer bin.
Сам себе доктор или врач, ведь я лечусь все время сам
Mein eigener Doktor oder Arzt, denn ich behandle mich die ganze Zeit selbst.
От этих антидепрессантов стает лучше каждый раз
Von diesen Antidepressiva wird es jedes Mal besser.
И не надеюсь я совсем ни на кого, и ни за что
Und ich hoffe überhaupt nicht auf jemanden und auf gar nichts.
Уже не верю в то, что часто говорят мне прям в лицо
Ich glaube nicht mehr an das, was mir oft direkt ins Gesicht gesagt wird.
Мне уже похуй, ведь внутри я уже совсем не живой
Es ist mir egal, denn innerlich bin ich schon gar nicht mehr am Leben.
Ведь сколько раз я ошибался, став потом под ножевой
Denn wie oft habe ich mich geirrt und stand dann vor dem Messer.
Так что оставь меня в покое, понял, я тебе не друг, не кореш
Also lass mich in Ruhe, verstanden, ich bin nicht dein Freund, kein Kumpel.
Если я тебя не знаю, то ты уж прости, тем более
Wenn ich dich nicht kenne, dann tut es mir leid, umso mehr.
Даже не пробуй навязаться, в этом толку нет
Versuch erst gar nicht, dich aufzudrängen, das hat keinen Sinn.
Я все равно тебя проигнорю в конце концов, поверь
Ich werde dich am Ende sowieso ignorieren, glaub mir.
Абонент недоступен
Der Teilnehmer ist nicht erreichbar.
Меня нету в сети уже подавно, я умер
Ich bin schon lange nicht mehr im Netz, ich bin tot.
Мне неважно что будет здесь и каждое утро
Es ist mir egal, was hier sein wird, und jeden Morgen
Я встречаю рассвет, но меня он не будит
Begrüße ich den Sonnenaufgang, aber er weckt mich nicht.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.