ASAMMUELL - Не пара - traduction des paroles en allemand

Не пара - ASAMMUELLtraduction en allemand




Не пара
Kein Paar
Мчишься по трешке в ночной отель
Rast auf der Dreierspur zum nächtlichen Hotel,
Не веря, что это на самом деле
Glaubst nicht, dass es wirklich passiert.
Ты наигрался, и что теперь?
Du hast dich ausgespielt, und was nun?
Я счастлива только одной в постели
Ich bin nur allein im Bett glücklich.
Такой весь гордый, но это ложь
So stolz, aber das ist eine Lüge,
Внутри перепутались дни недели
Innerlich sind die Wochentage durcheinander.
Когда в отчаянии наберешь
Wenn du in Verzweiflung anrufst,
Мой номер утерян
Ist meine Nummer verloren.
Ты же все знал наверняка
Du wusstest es doch ganz genau,
Любовь игра и ты в дураках
Liebe ist ein Spiel und du bist der Narr.
Это не сон, смыла река
Das ist kein Traum, der Fluss hat weggespült
Все мои чувства, эврика
All meine Gefühle, Heureka.
Я полюбила тебя слишком рано
Ich habe dich zu früh geliebt,
Ты полюбил меня слишком поздно
Du hast mich zu spät geliebt.
Пока я днями лечила раны
Während ich tagelang meine Wunden heilte,
Ты говорил - это несерьезно
Sagtest du - das ist nicht ernst.
Ты полюбил меня слишком поздно
Du hast mich zu spät geliebt,
Я полюбила тебя слишком рано
Ich habe dich zu früh geliebt.
Раны на сердце, на деле просто
Wunden am Herzen, in Wirklichkeit ist es einfach,
Просто мы с тобою не пара
Wir sind einfach kein Paar.
Солнца лучами пришла весна
Mit Sonnenstrahlen kam der Frühling,
Я выбрала планы на этот вечер
Ich habe Pläne für diesen Abend gewählt.
Когда я всё про нас поняла
Als ich alles über uns verstanden habe,
Проститься мне стало намного легче
Fiel es mir viel leichter, mich zu verabschieden.
Ты не плохой, но не однолюб
Du bist nicht schlecht, aber kein Ein-Frau-Mann,
А я выбираю любить до гроба
Und ich wähle, bis zum Tod zu lieben.
Если захочешь меня вернуть
Wenn du mich zurückhaben willst,
То даже не пробуй
Versuch es erst gar nicht.
Ты же все знал наверняка
Du wusstest es doch ganz genau,
Любовь игра и ты в дураках
Liebe ist ein Spiel und du bist der Narr.
Это не сон, смыла река
Das ist kein Traum, der Fluss hat weggespült
Все мои чувства, эврика
All meine Gefühle, Heureka.
Я полюбила тебя слишком рано
Ich habe dich zu früh geliebt,
Ты полюбил меня слишком поздно
Du hast mich zu spät geliebt.
Пока я днями лечила раны
Während ich tagelang meine Wunden heilte,
Ты говорил - это несерьезно
Sagtest du - das ist nicht ernst.
Ты полюбил меня слишком поздно
Du hast mich zu spät geliebt,
Я полюбила тебя слишком рано
Ich habe dich zu früh geliebt.
Раны на сердце, на деле просто
Wunden am Herzen, in Wirklichkeit ist es einfach,
Просто мы с тобою не пара
Wir sind einfach kein Paar.
Ты полюбил меня слишком поздно
Du hast mich zu spät geliebt,
Я полюбила тебя, но ошиблась
Ich habe dich geliebt, aber mich geirrt.
Все обещания - слова на воздух
Alle Versprechungen - Worte im Wind,
Ты не судьба, а на время близость
Du bist nicht mein Schicksal, sondern nur vorübergehende Nähe.
Больше не делай наивным больно
Verletze nie wieder naive Herzen,
Знай, все плохое к тебе вернется
Wisse, alles Schlechte wird zu dir zurückkehren.
Позже, когда я об этом вспомню
Später, wenn ich mich daran erinnere,
Мое сердце лишь улыбнется
Wird mein Herz nur lächeln.





Writer(s): колесник ксения владимировна


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.