Paroles et traduction ASC - Moment of Truth
Moment of Truth
Момент истины
You
want
this
battle,
huh?
So
you
a
rapper
now?
Oh,
okay
Ты
хочешь
этой
битвы,
да?
Так
ты
теперь
рэпер?
Ну,
ладно.
Here
we
go
again
Поехали
снова.
Prepare
to
meet
your
end
Приготовься
встретить
свой
конец.
Just
looked
you
up
of
facebook
you
have
0 friends
Только
что
загуглил
тебя
в
фейсбуке
- у
тебя
0 друзей.
This
kid's
a
loser
yo
he
ain't
even
kissed
a
girl
Этот
пацан
- неудачник,
он
даже
девушку
ни
разу
не
поцеловал.
You
write
her
love
letters,
I
buy
her
ice
and
pearls
Ты
пишешь
ей
любовные
письма,
я
дарю
ей
бриллианты
и
жемчуг.
So
how
you
like
me
now
Ну
как
тебе
такое,
а?
Even
Roxanne's
in
the
background
saying
wow
Blings'
got
style
Даже
Роксана
на
заднем
плане
говорит:
"Вау,
у
Блингса
есть
стиль".
I'm
off
the
gold
chain
У
меня
золотая
цепь.
If
you're
a
rapper
why
is
Kris
your
Если
ты
рэпер,
почему
Крис
у
тебя
Back
up
dancer
like
an
extra
on
soul
train
танцует
на
подтанцовке,
как
статист
в
"Soul
Train"?
I
see
your
mommy
and
your
daddy
in
the
front
row
Я
вижу
твоих
маму
и
папу
в
первом
ряду.
They
must
be
embarrassed
for
you
bro
Должно
быть,
им
за
тебя
стыдно,
братан.
You're
not
a
real
MC
Ты
не
настоящий
МC.
You
should
quit
hip
hop
Тебе
стоит
бросить
хип-хоп.
Now
be
a
good
bus
boy
and
go
get
your
mop
А
теперь
будь
хорошим
уборщиком
и
иди
за
своей
шваброй.
Bling,
you
don't
wanna
battle
Блинг,
ты
не
хочешь
баттлиться.
You're
the
snake
without
the
rattle
Ты
- змея
без
погремушки.
You're
the
boat
without
the
paddle
Ты
- лодка
без
весла.
You're
the
duck
without
the
waddle
Ты
- утка,
которая
не
умеет
крякать.
You're
the
horse
without
the
saddle
Ты
- лошадь
без
седла.
The
ranch
without
the
cattle
Ранчо
без
скота.
The
day
without
the
shadow
День
без
тени.
Son,
I
think
you
should
skedaddle
Сынок,
я
думаю,
тебе
лучше
уматывать.
Kick
gravel,
sayonara
punk
arrivederci
Проваливай,
sayonara,
punk,
arrivederci.
What
language
do
I
have
to
say
it
in
for
you
to
hear
me
clearly
На
каком
языке
мне
еще
сказать,
чтобы
ты
меня
ясно
услышал?
Adios
amigo,
you're
over
with
finite
Adios,
amigo,
с
тобой
покончено.
This
clown
couldn't
rap
anything
but
my
burrito
Этот
клоун
не
смог
бы
зачитать
рэп
ни
о
чем,
кроме
моего
буррито.
Kid,
you
have
to
hold
your
mommy's
hand
before
you
cross
the
street
Малыш,
ты
должен
держать
маму
за
руку,
прежде
чем
переходить
улицу.
You
have
to
sneak
out
the
house
just
to
clean
and
sweep
Ты
должен
сбегать
из
дома,
чтобы
просто
убраться
и
подмести.
And
now
you
look
queasy
А
теперь
ты
выглядишь
неважно.
I
made
him
go
mute
Я
заставил
его
замолчать.
Put
your
camera
phones
up
so
you
can
post
this
on
YouTube
Доставайте
свои
телефоны,
чтобы
выложить
это
на
YouTube.
Truth's
got
a
screw
loose,
he's
terrified
to
bus
У
Чувака
сорвало
резьбу,
он
боится
автобуса.
So
lightweight
that
I
could
blow
him
over
with
a
gust
Настолько
легкий,
что
я
могу
сдуть
его
одним
дуновением
ветра.
You're
weak
like
seven
days,
you
deserve
boos
Ты
слабак,
ты
заслуживаешь
только
неодобрительных
возгласов.
You
should
walk
around
in
some
high
heel
shoes,
ha
Тебе
бы
ходить
на
высоких
каблуках,
ха.
You
should
rock
pigtails
and
a
skirt
Тебе
бы
носить
косички
и
юбку.
You're
shaking
in
your
boots,
are
your
feelings
getting
hurt
Ты
трясешься
в
своих
сапогах,
твои
чувства
задеты?
Ooh
well,
maybe
I
should
hurt
more
than
your
feelings
Ох,
ну
может
мне
стоит
задеть
нечто
большее,
чем
твои
чувства.
Maybe
I
should
rip
the
roof
off
the
theater
ceiling
Может,
мне
стоит
снести
крышу
с
этого
театра.
Maybe
you
should
start
kneeling
his
eyes
are
getting
misty
Может,
тебе
стоит
начать
преклоняться,
его
глаза
затуманиваются.
Your
so
whack
if
you
were
me
you
couldn't
diss
me
Ты
настолько
жалок,
что
если
бы
ты
был
мной,
ты
бы
не
смог
меня
задиссить.
Kissy
kissy
Roxanne
did
you
miss
me
Чмоки-чмоки,
Роксана,
ты
скучала
по
мне?
I'll
take
you
out
to
dinner
after
I've
eaten
this
pip
squeak
Я
приглашу
тебя
на
ужин
после
того,
как
съем
этого
сопляка.
And
when
were
on
vacation
I'll
let
him
house
sit
А
когда
мы
будем
в
отпуске,
я
позволю
ему
посидеть
с
домом.
Here's
a
couple
bucks
buy
yourself
a
better
outfit
Вот
тебе
пара
баксов,
купи
себе
одежду
получше.
You
know
what?
Знаешь,
что?
You
don't
have
a
stack
of
cash
you're
a
flashy
pad
У
тебя
нет
пачки
денег,
ты
хвастун.
I
saw
you
last
week
driving
the
taxi
cab
Я
видел
тебя
на
прошлой
неделе
за
рулем
такси.
Your
secrets'
out,
and
now
they
know
sport
Твой
секрет
раскрыт,
теперь
все
знают,
спортсмен.
We'll
call
you
if
we
need
a
ride
to
an
airport
Мы
позвоним
тебе,
если
нам
понадобится
доехать
до
аэропорта.
In
fact,
you
can
drop
me
off
at
home
after
this
Вообще,
можешь
подбросить
меня
до
дома
после
этого.
Then
you
can
take
your
couple
bucks
back,
but
as
a
tip
Тогда
можешь
забрать
свою
пару
баксов
обратно,
но
в
качестве
чаевых.
You're
playing
yourself
like
solitaire
Ты
играешь
сам
с
собой,
как
в
пасьянс.
Telling
everyone
that's
here
that
you're
a
millionaire
Рассказываешь
всем
здесь,
что
ты
миллионер.
You're
not
a
baller,
you're
a
phony
Ты
не
крутой
парень,
ты
фальшивка.
I
bet
your
whole
crew
is
a
bunch
of
rent-a-homie
Держу
пари,
вся
твоя
команда
- кучка
подставных
друзей.
And
now
you
lie
in
bed
lonely
И
теперь
ты
лежишь
в
постели
в
одиночестве.
Your
persona's
a
fade
Твоя
персона
- просто
выдумка.
The
only
girls
you
get
are
in
the
pages
of
a
catalog
Единственные
девушки,
которых
ты
получаешь,
- это
на
страницах
каталога.
Here
stands
lord
of
the
bluff
Здесь
стоит
повелитель
блефа.
His
lies
were
legendary
til
the
truth
made
him
hush
Его
ложь
была
легендарной,
пока
правда
не
заставила
его
замолчать.
And
what's
funny
is
your
truth
is
enough
Забавно
то,
что
твоя
правда
- это
уже
слишком.
Why'd
you
have
to
make
up
all
the
money
and
the
stuff
Зачем
тебе
было
выдумывать
все
эти
деньги
и
все
остальное?
I
guess
it's
easier
to
play
the
role
and
act
hard
Наверное,
легче
играть
роль
и
притворяться
крутым.
'Cause
you
don't
have
the
guts
to
tell
us
who
you
really
are
Потому
что
у
тебя
кишка
тонка,
чтобы
рассказать
нам,
кто
ты
на
самом
деле.
So
you
can
keep
a
trophy
that
you
don't
deserve
Так
что
можешь
оставить
себе
трофей,
которого
ты
не
заслуживаешь.
I
might
be
a
busboy
Может,
я
и
уборщик,
But
you
just
got
served!
Но
ты
только
что
облажался!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Clements
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.