ASD - Im Grunde genommen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ASD - Im Grunde genommen




Im Grunde genommen
Basically
Im Grunde genomm ham wir alle ganz unten begonn,
Basically, we all started at the bottom,
Und versuchen bloß Tag für Tag über die Runden zu komm!
And we're just trying to make ends meet day by day!
Und ich bin um hierher zu komm viele Treppen gestiegen,
And I climbed many stairs to get here,
Andere wollten den Fahrstuhl nehmen, doch sie sind stecken geblieben!
Others wanted to take the elevator, but they got stuck!
Das heißt, es gibt kein einfachen Weg und viele Hindernisse
That means, there is no easy way and many obstacles
Und bestimme Schritte schaffst du nicht mit deine Kinderclique!
And you can't take certain steps with your childhood clique!
Überall Neider, sobald du nur ein paar Mark verdienst.
Envy everywhere, as soon as you earn a few bucks.
Mich hat Erfolg anders stets motiviert, ich kanns nicht nachvollziehen!
Success has always motivated me differently, I can't understand it!
Ich weiß woher der Neid kommt, müsst ihr mich deshalb hassen?
I know where the envy comes from, do you have to hate me for it?
Ich frag mich oft warum die Typen es selbst nicht besser machen.
I often wonder why those guys don't do better themselves.
Ich Rap auf Platten meine eigene Meinung,
I rap my own opinion on records,
Und ob der Scheiß dich interessiert ist und bleibt deine Entscheidung!
And whether you care about this shit is and remains your decision!
Im Grunde genommen geht es nur um Familie und Musik,
Basically, it's all about family and music,
Freunde, Liebe und gutes Wetter, das ist die Philosophie!
Friends, love and good weather, that's the philosophy!
Ich will mit Lachen aufwachen und mein Leben genießen,
I want to wake up with laughter and enjoy my life,
Doch zuviel Sachen die lassen mich täglich Tränen vergießen, Ich seh:
But too many things make me shed tears every day, I see:
Leute denen nichts anderes übrig bleibt außer Doping,
People who have nothing left but doping,
Seh die kleinen Kinder im Hof mit ihren Plastikpistolen spielen,
See the little kids in the yard playing with their plastic pistols,
Seh, dass sich in Deutschland die meißten Menschen nicht wohl fühlen,
See that most people in Germany don't feel comfortable,
Seh die ganzen Leute druchdrehen auf ihren Bürostühlen,
See all the people going crazy in their office chairs,
An den Schreibtischen in diesem Land voll von Geheimnissen
At the desks in this country full of secrets
Von Leuten die gezeichnet sind von schrecklichen Ereignissen
Of people who are marked by terrible events
In der Kriegszeit, traumatisiert seit ihrer Kindheit,
In wartime, traumatized since childhood,
Wenn es auch nicht mehr hilft wenn ich mit Afrob hier ein Lied schreib
Even if it doesn't help anymore if Afrob and I write a song here
Doch sei es drum, wir rappen und geben unser Bestes!
But so be it, we rap and give our best!
Im Grunde genommen, ohne politische korrektniss!
Basically, without political correctness!
Im Grunde genommen, geht es hier einach nur um Raphits!
Basically, this is just about rap hits!
Im Grunde genommen, ich und er kriegst du die Message?
Basically, me and him, do you get the message?
Die Leute ham von uns ein falsches Bild,
People have a wrong image of us,
Aber ich denk, in Grunde genommen, nur halb so wild!
But I think, basically, it's not that bad!
Wird holn tief Luft und wir sprechens aus,
We'll take a deep breath and talk it out,
Schreiben Texte auf, machen Tracks daraus, check das aus!
Write down lyrics, make tracks out of them, check it out!
Bitte schön, tritt ein und mach es wahr!
Here you go, step in and make it happen!
Im Grunde genommen, wollt ihr doch alle diese Klassiker!
Basically, you all want these classics!
Und es geht immer weiter!
And it goes on and on!
Ich gefalle mir am besten mit nem Block und was zu schreiben,
I like myself best with a pad and something to write,
Mach da aus dem Silber pures Gold, wie es viele schreiben!
Turn silver into pure gold, as many write!
Ich muss mich auch bedanken, dass ihr diesen Weg gegangen seid!
I also have to thank you for taking this path!
Ertönt, bitte los! Mit einer traurigen Vergangenheit!
Sounds, let's go! With a sad past!
Doch man steck ein und teilt aus, bei unserem Style sieht das geil aus!
But you plug in and lash out, with our style it looks cool!
Wolln das Leute hören - Alter, komm scheiß drauf!
Want people to hear it - man, fuck it!
Willt du immer deine haben? Mach dich bereit und beachte das,
Do you always want yours? Get ready and pay attention,
Machst du zwei Millionen verteile eine in der Nachbarschaft!
If you make two million, distribute one in the neighborhood!
Komm aus deiner Haut, man traut heut keinem Arsch mehr,
Get out of your skin, nobody trusts anyone anymore,
Wenn das jeder glaubt, dann taugt auch kein Vertrag mehr!
If everyone believes that, then no contract is any good anymore!
Auch wenn es anstrengt, doch es geht wenn man viel übte!
Even if it's exhausting, but it works if you practice a lot!
Es macht müde, doch es lebt sich leichter mit ner Lüge!
It makes you tired, but it's easier to live with a lie!
Die Zweifel sind geblieben, nur die Ängste sind verflogen,
The doubts have remained, only the fears have vanished,
Man geht durch diese Welt hart unter Drogen!
You walk through this world hard on drugs!
Empfinde Sympathien für die, die es verdien,
I feel sympathy for those who deserve it,
Denn in meinem engsten Kreis gibt es leute denen ich dien,
Because in my closest circle there are people I serve,
Gibt es Leute die einen hassen, aber auch die einen sehr lieben!
There are people who hate you, but also those who love you very much!
Zähle deine Freune - und wieviele sind geblieben?
Count your friends - and how many are left?
Bei all den Oberflächlichkeiten, wie willst du menschlich bleiben?
With all the superficialities, how do you want to stay human?
Tut dir jemand einen Gefallen, muss man sich erkenntlich zeigen!
If someone does you a favor, you have to show your gratitude!
Im Grunde genommen hab ich nichts außer Liebe,
Basically, I have nothing but love,
Im Grunde genommen fühlen so eigentlich viele!
Basically, that's how many people feel!
Ich deale mit Emotionen, will deine Reaktion;
I deal with emotions, I want your reaction;
Formulier auf Papier und dann am Mikrofon!
Formulate it on paper and then on the microphone!
Die Leute ham von uns ein falsches Bild,
People have a wrong image of us,
Aber ich denk, in Grunde genommen, nur halb so wild!
But I think, basically, it's not that bad!
Wird holn tief Luft und wir sprechens aus,
We'll take a deep breath and talk it out,
Schreiben Texte auf, machen Tracks daraus, check das aus!
Write down lyrics, make tracks out of them, check it out!
Bitte schön, tritt ein und mach es wahr!
Here you go, step in and make it happen!
Im Grunde genommen, wollt ihr doch alle diese Klassiker!
Basically, you all want these classics!
Und es geht immer weiter!
And it goes on and on!
Die Leute ham von uns ein falsches Bild,
People have a wrong image of us,
Aber ich denk, in Grunde genommen, nur halb so wild!
But I think, basically, it's not that bad!





Writer(s): Samy Sorge, Robert Zemichiel, Jontaue Slade


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.