Paroles et traduction ASH ISLAND - NOYB
우리
좀
내버려
둬
제발
let
us
go
(Let
us
go)
Babe,
please
leave
us
alone,
let
us
go
(Let
us
go)
꽉
찬
하루
속,
더는
안
자유러워
(Ooh)
In
this
full
day,
we
are
no
longer
free
(Ooh)
참아웠어
다
같이
아름답도록
(Okay,
okay)
We
have
endured
everything
to
be
beautiful
together
(Okay,
okay)
아랐으면
모두
이젠
그만
신경
꺼
(Hey)
I
wish
everyone
knew
how
to
mind
their
own
business
now
(Hey)
신경
꺼
(Hey)
Mind
your
business
(Hey)
신경
꺼
(Hey)
Mind
your
business
(Hey)
신경
꺼
(Hey)
Mind
your
business
(Hey)
아무
말
하랬다고
왜
개처럼
짖어
Why
do
you
bark
like
a
dog
when
I
tell
you
to
say
anything?
하지
말란
건
싫다며
또
반항아는
싫어
I
hate
it
when
you
say
you
don't
want
to
do
what
I
tell
you
not
to
do
닥쳐
stupid
kid,
어디서
배운
건지?
Shut
up,
stupid
kid,
did
I
learn
that
somewhere?
글로
배운
문화인다워
난
이게
질려,
huh
I
learned
this
from
the
internet,
I
am
tired
of
this,
huh
내
앞이는
똑
바로
봐봐
Look
straight
ahead
of
me
서로
참견
말자,
그래야
아름답잖아
Let's
not
meddle
in
each
other's
affairs,
that
is
beautiful
참을
만큼
참았어,
듣기
싫은
말아
I've
tolerated
as
much
as
I
can,
I
don't
want
to
hear
anything
안
그래도
답답한
도시잖아
아냐
It's
such
a
stuffy
city,
isn't
it?
전부
소리
질러
네가
원하지
않은
것에
Yelling
at
everything
you
don't
want
더는
이런
걸
보고
입
닫은
채로
일순
없기에
I
can't
stand
to
watch
this
and
keep
my
mouth
shut
I′m
goin'
on
and
on,
안
들어
더
이상
I'm
going
on
and
on,
no
more
listening
의미
없게
서로
힘들게
하는
말
이젠
Meaningless
words
that
make
us
both
suffer,
now
우리
좀
내버려
둬
제발
let
us
go
(Let
us
go)
Babe,
please
leave
us
alone,
let
us
go
(Let
us
go)
꽉
찬
하루
속,
더는
안
자유러워
(Ooh)
In
this
full
day,
we
are
no
longer
free
(Ooh)
참아웠어
다
같이
아름답도록
(Okay,
okay)
We
have
endured
everything
to
be
beautiful
together
(Okay,
okay)
아랐으면
모두
이젠
그만
신경
꺼
(Hey)
I
wish
everyone
knew
how
to
mind
their
own
business
now
(Hey)
신경
꺼
(Hey)
Mind
your
business
(Hey)
신경
꺼
(Hey)
Mind
your
business
(Hey)
신경
꺼
(Hey)
Mind
your
business
(Hey)
Verse
2-에서는
auto-tune-을
쓸래
I
want
to
use
auto-tune
in
Verse
2
좋은
게
좋은
건지
멍청아
넌
그대로
둘래?
It
is
good
or
not,
are
you
going
to
leave
me
alone?
How
you
doin′
나는
바빠
요즘에
How
you
doin',
I'm
busy
these
days
혹시
주위
따라가다
지칠때
이
노랠
틀래
Do
you
play
this
song
when
you
get
tired
of
following
the
crowd?
'Famous',
그래
이
단어
뭔데요
'Famous',
what
does
that
word
mean?
나는
그런
거
배운
적
없는데
I
have
never
learned
such
a
thing
So
내
이름을
그대
머리
안에서
적을
땐
So
when
you
write
my
name
in
your
head
앞에
저
단어는
자른
채
적어줄래요?
Can
you
cut
off
the
word
before
it
and
write
it
down?
마지막을
떠나보낸
이들에겐
For
those
who
have
been
let
go
내가
대신
기억할게
I
will
remember
for
you
이것도
안
들리겠죠
You
can't
hear
this
either
너와
나
우리
이제
소리
질러
You
and
I,
let's
yell
now
이
멜로디가
안
들리게
So
that
this
melody
is
not
heard
우리
좀
내버려
둬
제발
let
us
go
(Let
us
go)
Babe,
please
leave
us
alone,
let
us
go
(Let
us
go)
꽉
찬
하루
속,
더는
안
자유러워
(Ooh)
In
this
full
day,
we
are
no
longer
free
(Ooh)
참아웠어
다
같이
아름답도록
(Okay,
okay)
We
have
endured
everything
to
be
beautiful
together
(Okay,
okay)
아랐으면
모두
이젠
그만
신경
꺼
(Hey)
I
wish
everyone
knew
how
to
mind
their
own
business
now
(Hey)
신경
꺼
(Hey)
Mind
your
business
(Hey)
신경
꺼
(Hey)
Mind
your
business
(Hey)
신경
꺼
(Hey)
Mind
your
business
(Hey)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.