ASHE 22 - 4 Saisons - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ASHE 22 - 4 Saisons




4 Saisons
Ouai, 2.2
Ага, 2.2
Bitches
Суки
Y a jamais de hasard, toujours une raison (Hey)
Никогда не бывает шансов, всегда есть причина (Эй)
Toujours une paire de 4 Saisons (Fa-fa)
Всегда пара 4 сезонов (Фа-фа)
6.3.5 ou 7.6.5., trois chiffres et ça abîme ton caisson (Bitch)
6.3.5 или 7.6.5., три числа, и это портит твою коробку (сука)
J'ai trop goûté à la kichta (Fa-fa)
Я попробовал слишком много кичты (фа-фа)
Que des cartons rouges sur FIFA (Hey)
Только красные карточки в ФИФА (Эй)
Et demandes à mes frérots au gal-Sén'
И спроси моих братьев в gal-Sén'
Le sang est plus épais que le bissap ('ssa, 'ssa, 'ssap)
Кровь гуще биссапа (саса, сса, ссапа)
J'suis pas un exemple, devant les shtars, on parle que le Latin
Я не в пример, перед штарами мы только на латыни говорим
Et dans mon dos, des jaloux y en a plein
А за моей спиной полно завистников
Parce que ma chaîne est plus lourde que les gens (ice)
Потому что моя цепь тяжелее людей (лед)
Ça, c'est du big, main, nuque, pied mouillés ça, c'est du drip
Это большие, мокрые руки, шея, ноги, это капает
La plupart de ces mecs, c'est des acteurs
Большинство из этих парней актеры
Ecoute pas leurs histoires ça, c'est du vice
Не слушай их истории, это порок
Drip, mouillé
Капельный, мокрый
Drip, drip, mouillé
Капать, капать, мокрый
Hey, un vingt-deux sur la chaîne, cagoule est sur la tête (Ice)
Эй, двадцать два на цепи, балаклава на голове (Лед)
Drip, drip, mouillé (Bitch)
Кап-кап-мокрый (сука)
Drip, drip, mouillé (Fa-fa)
Кап-кап-мокрый (Фа-фа)
Un vingt-deux sur la chaîne, du vingt-quatre sur la chienne (Bitch)
Двадцать два на цепи, двадцать четыре на суке (сука)
Drip, drip, mouillé (Bitch)
Кап-кап-мокрый (сука)
Drip, drip, mouillé (Fa-fa)
Кап-кап-мокрый (Фа-фа)
Un vingt-deux sur la chaîne, cagoule est sur la tête (Bitch)
Двадцать два на цепи, балаклава на голове (сука)
Drip, drip, mouillé, Drip, drip, mouillé (Hey)
Кап-кап, мокрый, Кап-кап, мокрый (Эй)
Un vingt-deux sur la chaîne, du vingt-quatre sur la chienne (Bitch)
Двадцать два на цепи, двадцать четыре на суке (сука)
Big drip, sur l'instru
Большая капельница, по инструкции
J'fais que des big drip et j'en refais un de Tidghine
Я делаю только большие капли, и я делаю одну из Тидхайн.
Simple, et j'achète c'qu'il y a derrière la vitrine (Fa-fa)
Просто, и я покупаю то, что за окном (Фа-фа)
Depuis p'tit, j'fais qu'charbonner
С тех пор, как я был маленьким, я только уголь
L'hiver, il caillait et j'avais pas d'bonnet
Зимой свернулось и у меня не было шапки
J'voulais un piwi, j'voulais pas d'poney
Я хотел пиви, я не хотел пони
Que j'plaidais quand j'étais sous Jack Honey
То, что я умолял, когда я был под Джеком Хани
2.2., 2.2., 2.2., (2.2.)
2.2., 2.2., 2.2., (2.2.)
Ta bitch, sait qu'j'ai une big-, ta bête bugue
Твоя сука, знает, что у меня большая, твоя глупая ошибка
J'les écoute parler
я слушаю их разговор
Ce fils de-, avec eux, j'vaux plus gueugueu' (Bitch)
Этот сын, с ними, я стою больше gueugueu' (сука)
Pour la fin d'couplet
К концу стиха
J'pars en impro, bitch, avec ta bitch, on est synchro', bitch
Я иду импровизировать, сука, с твоей сукой, мы синхронизированы, сука
On veut la villa à Saint-Tropez
Мы хотим виллу в Сен-Тропе
T'es mon frère, j'espère que je me suis pas trompé
Ты мой брат, надеюсь, я не ошибся
Drip, mouillé
Капельный, мокрый
Drip, drip, mouillé
Капать, капать, мокрый
Hey, un vingt-deux sur la chaîne, cagoule est sur la tête (Ice)
Эй, двадцать два на цепи, балаклава на голове (Лед)
Drip, drip, mouillé (Bitch)
Кап-кап-мокрый (сука)
Drip, drip, mouillé (Fa-fa)
Кап-кап-мокрый (Фа-фа)
Un vingt-deux sur la chaîne, du vingt-quatre sur la chienne (Bitch)
Двадцать два на цепи, двадцать четыре на суке (сука)
Drip, drip, mouillé (Bitch)
Кап-кап-мокрый (сука)
Drip, drip, mouillé (Fa-fa)
Кап-кап-мокрый (Фа-фа)
Un vingt-deux sur la chaîne, cagoule est sur la tête (Bitch)
Двадцать два на цепи, балаклава на голове (сука)
Drip, drip, mouillé, Drip, drip, mouillé (Hey)
Кап-кап, мокрый, Кап-кап, мокрый (Эй)
Un vingt-deux sur la chaîne, du vingt-quatre sur la chienne (Bitch)
Двадцать два на цепи, двадцать четыре на суке (сука)





Writer(s): Julien Lignon, Olivier Nguyen, Hamza Khadraoui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.