ASIA ENGINEER - 僕らの声 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ASIA ENGINEER - 僕らの声




僕らの声
Our Voices
立ち向かうその勇気 行き詰まる事はない
The courage to face it, there's no stopping you
たとえ雨が降ろうとも ほら 明日にはきっと 晴れている
Even if it rains, look, tomorrow will surely be sunny
走り続けたその先に 見えるといいな 夢の続き
I hope you can see the continuation of your dreams beyond where you keep running
変わらない 僕らの大きな声よ 届け いつまでも
Our loud, unchanging voices, reach out, forever
遂げてきた人間の限界と言える苦悩や努力
The struggles and efforts that can be called the limits of what humans have achieved
越えてきた幾千の涙思いは絶対届く
The thousands of tears you've overcome, your thoughts will definitely reach you
灼熱のフィールド 胸に光るナンバーカード
The scorching field, the number card shining on your chest
緊張のスタート沸き立つ歓声地鳴りの様
The nervous start, the cheering crowd, a roar like an earthquake
勇気をいつもくれるなら 君の為にずっと叫ぶから
If you always give me courage, I'll keep shouting for you
全力で大地を蹴るんだ 風より早く走るんだ
Kick the earth with all your might, run faster than the wind
このスタジアムに大観衆の声 スポットライトに姿照らされ
In this stadium, the voices of the great audience, your figure illuminated by the spotlight
この場で EVERY DAY 鍛え抜かれた己の全て
Here, EVERY DAY, the entirety of your honed self
出すならこの時しかねー 誓い合った仲間と進め
If you're going to give it your all, there's no better time than now, move forward with your sworn comrades
高くブ厚い世界の壁を その勇気でぶち破れ
Break through the thick, high walls of the world with that courage
最後の笛が鳴る時まで 声贈ろう全身全霊
Until the final whistle blows, we'll offer our voices with all our heart and soul
だからあきらめないでくれ そんな彼等に幸あれ
So don't give up, good fortune to those like them
最高峰の舞台で 頑張るその背中を見て
Watching them strive on the highest stage
オレに勇気与えてくれ そんな彼等に幸あれ
Give me courage, good fortune to those like them
立ち向かうその勇気 行き詰まる事はない
The courage to face it, there's no stopping you
たとえ雨が降ろうとも ほら 明日にはきっと 晴れている
Even if it rains, look, tomorrow will surely be sunny
走り続けたその先に 見えるといいな 夢の続き
I hope you can see the continuation of your dreams beyond where you keep running
変わらない 僕らの大きな声よ 届け いつまでも
Our loud, unchanging voices, reach out, forever
ぶつかり合う視線の先に 倒さなきゃいけないやつがいる
Beyond the clashing gazes, there's someone you have to take down
その体動き続ける限り 新たに夢を見る
As long as your body keeps moving, you'll have new dreams
敬意を表して全身全霊 意を表して選手宣誓
With all your heart and soul, showing your respect, making your player oath
リスペクトからなる ONE LOVE 繋がる ONE EARTH
One Love born of respect, One Earth connected
そして君がまた満面の笑みを僕らに見せるから
And you will show us that bright smile again
僕らは涙もらうんだ どんな宝石よりも嬉しいんだ
We will receive tears, more precious than any jewel
だから自分のことのように「Go」頑張れと叫ぶんだ
That's why we shout "Go", do your best, as if it were our own
だから君に届くようにと この声を枯らすんだ
That's why we strain our voices, hoping they reach you
勇気をいつもくれるなら君の為にずっと叫ぶんだ
If you always give me courage, I'll keep shouting for you
力の限り挑むんだ 本当の君を見せるんだ
Challenge yourself with all your strength, show your true self
頑張るその背中を見て 涙を流す人がいて
Watching them strive, there are people who shed tears
勇気づけられる人がいて だからあきらめないでくれ
There are people who are encouraged, so don't give up
海超え戦う勇者へ 声贈ろう全身全霊
To the brave warrior who fights across the sea, offer our voices with all our heart and soul
そんな彼等に幸あれ そんな貴方に幸あれ
Good fortune to those like them, good fortune to you
立ち向かうその勇気 行き詰まる事はない
The courage to face it, there's no stopping you
たとえ雨が降ろうとも ほら 明日にはきっと 晴れている
Even if it rains, look, tomorrow will surely be sunny
走り続けたその先に 見えるといいな 夢の続き
I hope you can see the continuation of your dreams beyond where you keep running
変わらない 僕らの大きな声よ 届け いつまでも
Our loud, unchanging voices, reach out, forever
The story makes you and me happy
The story makes you and me happy
いくつものドラマや感動 涙で作る物語スタート
Countless dramas and emotions, the story of tears begins
The story makes you and me happy
The story makes you and me happy
いつまでも僕ら歌うよ 声が枯れるまで共に戦うよ
We'll keep singing, forever, fighting together until our voices are hoarse
The story makes you and me happy
The story makes you and me happy
いくつものドラマや感動 涙で作る物語スタート
Countless dramas and emotions, the story of tears begins
The story makes you and me happy
The story makes you and me happy
いつまでも僕ら歌うよ 声が枯れるまで共に戦うよ
We'll keep singing, forever, fighting together until our voices are hoarse





Writer(s): Yanagiman, 井手次郎, 佐藤修平, 吉村博明, 小沼尋和


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.