ASIAN KUNG-FU GENERATION - 24時 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ASIAN KUNG-FU GENERATION - 24時




24時
24 hours
都会の空は濁るのに
Even as the city sky grows hazy,
響くチャイムで今日が昨日
The chime that rings today was yesterday,
過ぎ行く日々の真ん中に
In the center of the passing days,
何か建つなら「誓い」をたてる
If something were to stand, I would make an "oath"
妙な縁で添う
By some strange縁, we are together,
君や僕達の
You and I
埋まらない日々の隙間も
The unfilled gap in our days,
動きだす心
Is now a moving heart
照らし出したネオン
Neon lights that brightly shine,
消えない夜の灯とその先を
The unending night lights and what lies ahead,
東から西のその合間に
In that expanse between east and west,
空しさが通って
Emptiness passes through
夜が闇で閉じても
Even as the night closes in on the darkness
今日を越えやがて来る明日に
Beyond today, the coming tomorrow
少しだけ酔って
I'm ever so slightly drunk
意味もなくなんだか眠くないんだよ
Somehow, I can't seem to fall asleep
明日はどんなことしようかなんてこと
What should I do tomorrow, and such things
何時しか僕らは失くして
I've long since forgotten
随分濁った
How murky it's become,
世界の広さを心の狭さを
The vastness of the world, and the narrowness of my heart
それすら見えずに
Unable to see even that,
曇った2枚のレンズ
Two clouded lenses
妙な縁で添う
By some strange縁, we are together,
君や僕達の
You and I
埋まらない日々の隙間も
The unfilled gap in our days,
動きだす心
Is now a moving heart
照らし出したネオン
Neon lights that brightly shine,
消えない夜の灯とその先を
The unending night lights and what lies ahead,
東から西のその合間に
In that expanse between east and west,
空しさが通って
Emptiness passes through
夜が闇で閉じても
Even as the night closes in on the darkness
今日を越えやがて来る明日に
Beyond today, the coming tomorrow
少しだけ酔って
I'm ever so slightly drunk
意味もなくなんだか眠くないんだよ
Somehow, I can't seem to fall asleep
眠れないんだよ
I can't fall asleep





Writer(s): 後藤 正文


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.