ASIAN KUNG-FU GENERATION - Eternal Glider - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ASIAN KUNG-FU GENERATION - Eternal Glider




Eternal Glider
Eternal Glider
答えないあの日の木陰
Beneath the shade of trees that never answered,
無常を悟ったよ、少し
I've gained a little wisdom, I think.
遮る声
Muffling voices,
詰め込んだ荷物の隙間
Amidst the clutter in my bags,
クシャクシャになってた心
My heart was crumpled up,
広げて読み返す
I unfold it and reread.
戻らないあの日の木陰
Beneath the shade of trees that will never return,
自分が分かったよ、少し
I've learned a little about myself,
遮る声
Muzzling voices,
詰め込んだ荷物の隙間
Amidst the clutter in my bags,
クシャクシャになってた夢も
My dreams were crumpled up,
広げて読み返す
I unfold them and reread.
辛いよ辛いもう現実と理想の境目で僕らの
It's painful, so painful, the line between reality and ideals,
夢、希望、その類 砕けた幻
Our dreams, hopes, and all those things, shattered illusions.
痛いよ痛いもう現実を受け止めたあの日の僕らの
It hurts, so much, the day we accepted reality,
こころの片隅 浮かんだ面影
In the corner of our hearts, a lingering image.
研ぎ澄んだ感覚
A refined sense of awareness,
君をもっと僕をもっと感じて僕らは飛ぶ
I feel you more, feel myself more, and we soar.
広げた両翼
Outstretched wings,
風をもっと希望もっと
More wind, more hope,
僅かに羽ばたくグライダー
A glider, barely flapping its wings.
無限?
Infinite?
揺らいだ
Wavering.
有限
Finite.
つまりは
In other words,
無限?
Infinite?
揺らいだ
Wavering.
有限
Finite.
つまりは
In other words,
辛いよ辛いもう現実と理想の境目で僕らの
It's painful, so painful, the line between reality and ideals,
夢、希望、その類 砕けた幻
Our dreams, hopes, and all those things, shattered illusions.
痛いよ痛いもう現実を受け止めたあの日の僕らの
It hurts, so much, the day we accepted reality,
こころの片隅 浮かんだ面影
In the corner of our hearts, a lingering image.
研ぎ澄んだ感覚
A refined sense of awareness,
君をもっと僕をもっと感じて僕らは飛ぶ
I feel you more, feel myself more, and we soar.
広げた両翼
Outstretched wings,
風をもっと希望もっと
More wind, more hope,
僅かに羽ばたくグライダー
A glider, barely flapping its wings.
無限?
Infinite?
揺らいだ
Wavering.
有限
Finite.
つまりは
In other words,
無限?
Infinite?
揺らいだ
Wavering.
有限
Finite.
つまりは
In other words,
無限
Infinite.
有限
Finite.
無限
Infinite.





Writer(s): 後藤 正文, 後藤 正文


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.