Paroles et traduction ASIAN KUNG-FU GENERATION - Eternal Glider
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eternal Glider
Eternal Glider
答えないあの日の木陰
Beneath
the
shade
of
trees
that
never
answered,
無常を悟ったよ、少し
I've
gained
a
little
wisdom,
I
think.
詰め込んだ荷物の隙間
Amidst
the
clutter
in
my
bags,
クシャクシャになってた心
My
heart
was
crumpled
up,
広げて読み返す
I
unfold
it
and
reread.
戻らないあの日の木陰
Beneath
the
shade
of
trees
that
will
never
return,
自分が分かったよ、少し
I've
learned
a
little
about
myself,
詰め込んだ荷物の隙間
Amidst
the
clutter
in
my
bags,
クシャクシャになってた夢も
My
dreams
were
crumpled
up,
広げて読み返す
I
unfold
them
and
reread.
辛いよ辛いもう現実と理想の境目で僕らの
It's
painful,
so
painful,
the
line
between
reality
and
ideals,
夢、希望、その類
砕けた幻
Our
dreams,
hopes,
and
all
those
things,
shattered
illusions.
痛いよ痛いもう現実を受け止めたあの日の僕らの
It
hurts,
so
much,
the
day
we
accepted
reality,
こころの片隅
浮かんだ面影
In
the
corner
of
our
hearts,
a
lingering
image.
研ぎ澄んだ感覚
A
refined
sense
of
awareness,
君をもっと僕をもっと感じて僕らは飛ぶ
I
feel
you
more,
feel
myself
more,
and
we
soar.
広げた両翼
Outstretched
wings,
風をもっと希望もっと
More
wind,
more
hope,
僅かに羽ばたくグライダー
A
glider,
barely
flapping
its
wings.
辛いよ辛いもう現実と理想の境目で僕らの
It's
painful,
so
painful,
the
line
between
reality
and
ideals,
夢、希望、その類
砕けた幻
Our
dreams,
hopes,
and
all
those
things,
shattered
illusions.
痛いよ痛いもう現実を受け止めたあの日の僕らの
It
hurts,
so
much,
the
day
we
accepted
reality,
こころの片隅
浮かんだ面影
In
the
corner
of
our
hearts,
a
lingering
image.
研ぎ澄んだ感覚
A
refined
sense
of
awareness,
君をもっと僕をもっと感じて僕らは飛ぶ
I
feel
you
more,
feel
myself
more,
and
we
soar.
広げた両翼
Outstretched
wings,
風をもっと希望もっと
More
wind,
more
hope,
僅かに羽ばたくグライダー
A
glider,
barely
flapping
its
wings.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 後藤 正文, 後藤 正文
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.