ASIAN KUNG-FU GENERATION - Marching Band - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ASIAN KUNG-FU GENERATION - Marching Band




Marching Band
Marching Band
色の褪せた絵の古ぼけたベンチとはにかむ少年
A faded picture, a worn-out bench, and a shy boy
雨ざらしのまま朽ち果てたいつかの希望を掲げよう
Let's raise the once-withered hope, left to rot in the rain
蔑むこともなく驕ることもなく花開くヒマワリの
Without scorn or pride, sunflowers blooming
種にもならぬような胸の奥の秘密にささやかな光を
A gentle light on the secret in my heart, not even a seed
静まり返る夜のミュージアム
In the quiet of the night museum
忘れられたいつかの君は笑うんだろう
You, who I've forgotten, are laughing, aren't you?
ほら 誰彼となく集まった広場を過ぎるマーチングバンド
Look, a marching band passing through the square where people have gathered
裸足のまま駆け出した少女にこの曲を捧げよう
Now, let's dedicate this song to the barefoot girl who ran out
静まり返る青いプールの
In the quiet of the blue pool
薄い膜に映る空に飛び込む
I dive into the sky reflected on the thin film
開け
Open
心よ
My heart
何がやましくて
What is it that's stopping you?
何故 悩ましいんだ 僕ら
Why are you so troubled, my dear?
光れ
Shine
言葉よ
My words
それが魂だろう
That's what your soul must be
闇を照らしてどこまでも
Illuminate the darkness, forever
行け
Go
悲しくなったり
Whether you're sad
切なくなったり
Or heartbroken
ため息吐いたり
Or sighing
惨めになったり
Or feeling miserable
いつかは失ういのちを思ったり
Or thinking about the life you'll lose someday
それでも僕らは息をしよう
Let's keep breathing anyway
開け
Open
心よ
My heart
何がやましくて
What is it that's stopping you?
何故 悩ましいんだ 僕ら
Why are you so troubled, my dear?
光れ
Shine
言葉よ
My words
それが魂だろう
That's what your soul must be
闇を照らしてどこまでも
Illuminate the darkness, forever
行け
Go





Writer(s): Goto Masafumi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.