ASIAN KUNG-FU GENERATION - ラストシーン - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ASIAN KUNG-FU GENERATION - ラストシーン




ラストシーン
Last Scene
青い綺麗な空から
From the pretty blue sky
梅雨掻き消して最後が訪れた
The last came through the lifting of the rain
線路沿いに咲く花
Flowers were blooming along the railway
頬つたって涙が垂れ落ちたんだ
And tears were streaming down your cheeks
嗚呼、なんとなく
Oh, somehow
君が出した合図で
With the signal you gave
夜を抜け出して何かが変わればな
I slipped out into the night and something changed
なんとなく
Somehow
壊れた受話器と進まない話で
With the broken receiver and the stalled conversation
大事なところで塞ぐ僕らの
In the important moment where I freeze
歪な形でハマらない想いも
The distorted shape of our mismatched feelings
何処まで走れば白くなるかな
How far must I run until I turn white?
そっと目を伏せて
I softly looked down
逃げ込んだはずのワンダーランド
In the supposed wonderland I escaped to
遠くで遮断機の途切れる音
The distant sound of the crossing gate
鳴る「サヨナラ」
A "Farewell"
そっと目を伏せて
I softly looked down
逃げ込んだはずのワンダーランド
In the supposed wonderland I escaped to
失くした想いも拡がって弾ける
The lost feelings spread out and burst
さよなら
Farewell
溶けるほど澄んだ空
The sky cleared like it's melting





Writer(s): 後藤 正文, 後藤 正文


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.