ASIAN KUNG-FU GENERATION - 未来の破片 (2003 新宿リキッドルーム) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ASIAN KUNG-FU GENERATION - 未来の破片 (2003 新宿リキッドルーム)




未来の破片 (2003 新宿リキッドルーム)
Fragments of the Future (2003 Shinjuku Liquidroom)
些細な言葉や何気ない仕草で
With little words and casual actions,
綻ぶ思いをただ確かめたい僕の歌
My song that only seeks to verify the feelings that are budding.
悲しい顔して 切ないふりして
With a sad face and a heartbroken appearance,
消えゆく思いをただ塞ぎ止めたい今日の歌
My song for today that only seeks to block the fading feelings.
雨の道を這ってるトカゲみたいに
Like a lizard crawling on a rainy road,
きっと何処かで止むのを待っているのさ
I'll surely wait somewhere for it to stop.
きっと僕を
Surely, me.
繋いでいたいよ
I want to keep you connected,
君の声が聞こえた日から萌える色
The color that has blossomed ever since the day I heard your voice.
伸ばした手から漏れた粒が
The grains that seeped from my outstretched hands,
未来を思って此処に光る
Shine here, thinking about the future.
些細な誤解や行き違う心で
With little misunderstandings and different hearts,
綻ぶ思いをただ塞ぎ止めたい僕の歌
My song that only seeks to block the feelings that are blossoming.
過ぎ行く時間が奪っては壊して
The passing time takes and destroys,
それでも思いを繋いでいてよ
Yet, continue connecting our feelings.
溶けだす心
My heart is melting,
僕の声が途絶えた日から萌える色
The color that has blossomed ever since the day my voice stopped.
繋いだ手から漏れた粒が
The grains that seeped from my connected hands,
未来を思って此処に光る
Shine here, thinking about the future.
繋いでいたいよ
I want to keep you connected,
君の声が聞こえた日から萌える色
The color that has blossomed ever since the day I heard your voice.
伸ばした手から漏れた粒が
The grains that seeped from my outstretched hands,
未来を思っている
Are thinking about the future.
繋いでいたいよ
I want to keep you connected,
君の声が聞こえた日から萌える色
The color that has blossomed ever since the day I heard your voice.
伸ばした手から漏れた粒が
The grains that seeped from my outstretched hands,
未来を思って此処に光る
Shine here, thinking about the future.
此処で光る君の破片
Your fragments that shine here,
此処で光る僕の破片が
My fragments that shine here.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.