Paroles et traduction ASIAN KUNG-FU GENERATION - 未来の破片 (2003 新宿リキッドルーム)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
未来の破片 (2003 新宿リキッドルーム)
Fragments of the Future (2003 Shinjuku Liquidroom)
些細な言葉や何気ない仕草で
With
little
words
and
casual
actions,
綻ぶ思いをただ確かめたい僕の歌
My
song
that
only
seeks
to
verify
the
feelings
that
are
budding.
悲しい顔して
切ないふりして
With
a
sad
face
and
a
heartbroken
appearance,
消えゆく思いをただ塞ぎ止めたい今日の歌
My
song
for
today
that
only
seeks
to
block
the
fading
feelings.
雨の道を這ってるトカゲみたいに
Like
a
lizard
crawling
on
a
rainy
road,
きっと何処かで止むのを待っているのさ
I'll
surely
wait
somewhere
for
it
to
stop.
繋いでいたいよ
I
want
to
keep
you
connected,
君の声が聞こえた日から萌える色
The
color
that
has
blossomed
ever
since
the
day
I
heard
your
voice.
伸ばした手から漏れた粒が
The
grains
that
seeped
from
my
outstretched
hands,
未来を思って此処に光る
Shine
here,
thinking
about
the
future.
些細な誤解や行き違う心で
With
little
misunderstandings
and
different
hearts,
綻ぶ思いをただ塞ぎ止めたい僕の歌
My
song
that
only
seeks
to
block
the
feelings
that
are
blossoming.
過ぎ行く時間が奪っては壊して
The
passing
time
takes
and
destroys,
それでも思いを繋いでいてよ
Yet,
continue
connecting
our
feelings.
溶けだす心
My
heart
is
melting,
僕の声が途絶えた日から萌える色
The
color
that
has
blossomed
ever
since
the
day
my
voice
stopped.
繋いだ手から漏れた粒が
The
grains
that
seeped
from
my
connected
hands,
未来を思って此処に光る
Shine
here,
thinking
about
the
future.
繋いでいたいよ
I
want
to
keep
you
connected,
君の声が聞こえた日から萌える色
The
color
that
has
blossomed
ever
since
the
day
I
heard
your
voice.
伸ばした手から漏れた粒が
The
grains
that
seeped
from
my
outstretched
hands,
未来を思っている
Are
thinking
about
the
future.
繋いでいたいよ
I
want
to
keep
you
connected,
君の声が聞こえた日から萌える色
The
color
that
has
blossomed
ever
since
the
day
I
heard
your
voice.
伸ばした手から漏れた粒が
The
grains
that
seeped
from
my
outstretched
hands,
未来を思って此処に光る
Shine
here,
thinking
about
the
future.
此処で光る君の破片
Your
fragments
that
shine
here,
此処で光る僕の破片が
My
fragments
that
shine
here.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.