Paroles et traduction ASIAN KUNG-FU GENERATION - 橙
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
街灯の相槌
沈む夕日のマーマレード
The
streetlights
assent
as
the
evening
sun
sets
and
turns
into
marmalade.
渡り鳥のお別れの鳴き声
The
migratory
birds
bid
us
farewell
with
their
cries.
欠けた瓶の縁
蓋は開いたままで
A
chipped
bottle,
its
cap
left
open.
満たすように苦いドロドロの毎日
Every
day
I
try
to
fill
up
the
bottle,
but
it
remains
filled
with
only
a
bitter,
sticky
liquid.
黒塗りのナイトホーク
少女が失くした両目
A
black
knight
hawk,
a
girl
who
has
lost
both
of
her
eyes.
消えない青痣のような砂漠の悪い夢
My
dreams
are
like
a
desert:
they
leave
me
with
painful,
ugly
bruises
that
won't
go
away.
白壁のハイスクール
A
high
school
with
white
walls.
あの娘が隠した両手
The
girl
hides
her
hands.
誰にも悟られぬように願いを抱えたまま
She
keeps
her
wishes
secret
from
everyone
涙が落ちて
海に注いで
何時しか空まで戻るような
Like
tears
falling
into
the
sea,
then
evaporating
and
returning
to
the
sky.
何一つ残らなくたって
君が笑えば
それで雨が上がって
Even
if
nothing
remains
in
the
end,
as
long
as
you
smile,
that
will
be
enough
to
clear
away
the
rain.
頬が乾いて
その跡に虹が架かるような
Like
a
rainbow
emerging
from
dried
cheeks,
そんな時を想っているよ
That's
the
future
I
dream
of.
混ざり合って
混ざり合って
混ざり合って
混ざり合って
Intermingle,
intermingle,
intermingle,
intermingle,
混ざり合って
混ざり合って
混ざり合って
混ざり合って仕舞えよ
Intermingle,
intermingle,
intermingle,
intermingle,
intermingle
completely.
密林の骸骨
少年が目指した「永遠」
A
skeleton
in
the
jungle,
a
boy
who
aspired
to
"eternity."
消えない青痣のような半世紀の長い夢
My
dreams
are
like
those
painful,
ugly
bruises
that
won't
go
away,
they
have
lasted
for
half
a
century.
眠らないコンビニエンス
A
convenience
store
that
never
sleeps.
現代が手にした「永遠」
This
is
the
"eternity"
that
modern
society
has
achieved.
何処かに忘れられたような願いは
Somewhere,
our
forgotten
wishes
置き去りのまま並んでいたんだ
Are
lined
up,
just
waiting
for
us.
涙が落ちて
海に注いで
何時しか空まで戻るような
Like
tears
falling
into
the
sea,
then
evaporating
and
returning
to
the
sky.
何一つ残らなくたって
君が笑えば
それで雨が上がって
Even
if
nothing
remains
in
the
end,
as
long
as
you
smile,
that
will
be
enough
to
clear
away
the
rain.
頬が乾いて
その跡に虹が架かるような
Like
a
rainbow
emerging
from
dried
cheeks,
そんな時を想って
That's
the
future
I
dream
of.
どうか君よ
笑って
I
beg
of
you,
my
dear,
please
smile.
混ざり合って行くよ
As
we
intertwine.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 後藤 正文, 後藤 正文
Album
マジックディスク
date de sortie
18-06-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.