Paroles et traduction ASJC - 蒙馬特愛戀
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
蒙馬特的清晨
第一批露珠供我晨泳
Утро
Монмартра,
первые
капли
росы
- мой
утренний
заплыв,
那鮮嫩的清新
讓我想永遠在其中自擁
Эта
нежная
свежесть
заставляет
меня
хотеть
утопать
в
ней
вечно.
我的心殘破痛腫
Мое
сердце
разбито
и
болит,
我的靈魂想要脫離這窠臼
Моя
душа
хочет
вырваться
из
этого
капкана.
誰能告訴我
為何我該如此悲痛
Кто-нибудь
может
сказать
мне,
почему
я
должен
так
страдать?
任何人都知道死亡是我最好的最終
Все
знают,
что
смерть
— мой
лучший
финал,
但沒有人想來我面前瞻仰遺容
Но
никто
не
хочет
смотреть
мне
в
лицо,
когда
я
умру.
因為死就是永遠消失
再也映不進誰的瞳孔
Потому
что
смерть
– это
вечное
исчезновение,
отражение
в
чьих-то
глазах.
心傷的太重
比死還讓人塵封
Сердечная
боль
слишком
сильна,
она
погребает
меня
заживо.
活在一個深恨某人的軀殼中
Жить
в
теле,
которое
кого-то
ненавидит,
並不會是比死還好的生命
Не
лучше,
чем
быть
мертвым.
我明暸
世間的美好不會都集中
Я
понимаю,
что
красота
мира
не
может
быть
вечной,
但殘酷也不應該無窮
Но
и
жестокость
не
должна
быть
бесконечной.
雖然再重來一世匆匆
Даже
если
бы
я
прожил
еще
одну
скоротечную
жизнь,
我還是會選擇體驗妳的放縱
Я
бы
все
равно
решил
испытать
твою
вседозволенность.
但現在
跟任何人和解都是我的言不由衷
Но
сейчас
любое
примирение
– это
ложь,
死是唯一的最終
Смерть
— единственный
выход,
對我來說很受用
Она
мне
подходит.
我不想報復公眾
Я
не
хочу
мстить
всем,
也不是要讓每個人哭倒在別人懷中
И
не
хочу,
чтобы
все
плакали
в
чужие
плечи.
我只想一切成空
Я
просто
хочу,
чтобы
все
исчезло.
讓我解脫吧
從蒙馬特的愛戀中
Освободи
меня
от
любви
Монмартра,
讓我解脫吧
從蒙馬特的愛戀中
Освободи
меня
от
любви
Монмартра.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 张世杰
Album
蒙馬特愛戀
date de sortie
05-07-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.