Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰かの肩にあたらぬように
ギターを持つ
Ich
halte
die
Gitarre,
um
nicht
an
jemandes
Schulter
zu
stoßen
流れる風景が落ち着いて
ドアが開く
Die
vorbeiziehende
Landschaft
beruhigt
sich,
die
Tür
öffnet
sich
吹き込むような風をわけて
降り立った街
Die
Stadt,
in
der
ich
ankam,
teilt
den
Wind,
der
hereinweht
あのころがもうすっかりと
懐かしい
Damals
ist
jetzt
schon
längst
so
vertraut
geworden
どうしたって
過ぎて行く
時の中さ
Es
vergeht
nun
mal
alles
in
der
Zeit
止まっても
運ばれ行く
時の中さ
Selbst
wenn
wir
stehen
bleiben,
trägt
die
Zeit
uns
fort
いつの日か君や僕を
誰も知らない時がくる
Eines
Tages
wird
es
eine
Zeit
geben,
in
der
niemand
dich
oder
mich
kennt
僕たちが昔の人たちを
知らないように
So
wie
wir
die
Menschen
von
früher
nicht
mehr
kennen
滴が床に落ちるような時間で
僕らは生まれ合った
In
einer
Zeit,
wie
Tropfen,
die
auf
den
Boden
fallen,
wurden
wir
miteinander
geboren
幸せだとか
悲しみだとか分け合いながら
Während
wir
Glück
und
Trauer
miteinander
teilten
同じ時代を
歩いて行く
僕たちさ
Wir,
die
wir
dieselbe
Zeit
durchschreiten
物語を
つないで行く
僕たちさ
Wir,
die
die
Geschichte
weiterführen
君を愛しつづけたすべてを
明日の方へ送りたい
All
die
Liebe,
die
ich
dir
schenkte,
möchte
ich
in
Richtung
Morgen
senden
いつか遠い遠い未来の誰かに
伝えることができるなら
Falls
ich
sie
eines
Tages
jemandem
in
ferner
Zukunft
überbringen
kann
どうしたって
過ぎて行く
時の中さ
Es
vergeht
nun
mal
alles
in
der
Zeit
止まっても
運ばれ行く
時の中さ
Selbst
wenn
wir
stehen
bleiben,
trägt
die
Zeit
uns
fort
同じ時代を
歩いて行く
僕たちさ
Wir,
die
wir
dieselbe
Zeit
durchschreiten
物語を
つないで行く
僕たちさ
Wir,
die
die
Geschichte
weiterführen
同じ時代を
歩いて行く
Wir
durchschreiten
dieselbe
Zeit
物語を
つないで行く
Wir
führen
die
Geschichte
weiter
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryo Aska
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.