Asm - Crimson - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Asm - Crimson




Crimson
Багряный
Now for a futher complication
Теперь к дальнейшим сложностям, милая.
It's going down Sonny Liston
Все идет прахом, как Сонни Листон.
Diction smoother that Lonnie Liston Smith
Словарный запас плавнее, чем у Лонни Листон Смита.
Bring friction to respiratory systems
Приношу трение в дыхательные системы.
Air tight with the metaphor depictions that's a given
Герметичность метафор это данность, детка.
Like leaving little kittens all smitten
Как оставлять котят сраженными наповал.
With physical-mind balance
С физико-ментальным балансом.
Mystical like Alice Coltrane
Мистический, как Алиса Колтрейн.
Cold train, cold rain precipitation status
Холодный поезд, холодный дождь, статус осадков.
Dark talons grip the trident like Poseidon
Темные когти сжимают трезубец, словно Посейдон.
Strange glow on the cusp of the horizon
Странное свечение на краю горизонта.
The mind slaughter on the map
Умственная бойня на карте.
Pouring wax smoothies, seeking pins
Разливаю восковые смузи, ищу булавки.
Sneaky clip bumped 'til the speakers ripped
Коварный клип долбил, пока динамики не порвались.
Funk from the lips to the hips to the K Swiss hand-me-downs
Фанк от губ до бедер, до кроссовок K-Swiss, перешедших по наследству.
Sandy brown suede with the off white trim, fat laces
Песочно-коричневая замша с грязно-белой отделкой, толстые шнурки.
Wrong place with 'em, bring 'em home still grim
Не то место для них, но приношу их домой все равно мрачными.
Caked with the bronze clay from the park pitch by the gym
Покрытые бронзовой глиной с площадки у спортзала.
Helicopter high, twin blade propellor, hella live
Высоко, как вертолет, двухлопастной винт, чертовски живой.
Stracciatella mozzarella 'til i die
Страчателла моцарелла, пока не умру.
When we landed on this planet first deciphered all the language
Когда мы приземлились на этой планете, сначала расшифровали весь язык.
And coded our own to feed the banquet from the lizard brain
И закодировали свой собственный, чтобы накормить банкет от рептильного мозга.
Neat scotch and cocaine
Хороший скотч и кокаин.
Found the main vein syphoned the source of no pain
Нашли главную вену, откачали источник без боли.
Magnificent, oscillate from peace to belligerent
Великолепно, колеблюсь от мира к воинственности.
Illiterate ignorants get their ligaments torn, yo be vigilant
Неграмотные невежды рвут свои связки, будь бдительна, крошка.
Most comparison of false equivalence
Большинство сравнений ложная эквивалентность.
Omnipotent scripts pick Jerusalem Thorns
Всемогущие скрипты выбирают терновый венец.
Blowing up like dynamite
Взрываюсь, как динамит.
Tiger striped, bison wild, mighty Maik
Тигровые полосы, дикий бизон, могучий Майк.
Python grip, viper bite, render crews to trilobites
Хватка питона, укус гадюки, превращаю команды в трилобитов.
When he moves the iron eyes, turn the moon to fireflies
Когда он двигает железными глазами, превращает луну в светлячков.
Love it if you love it like a philophile
Люби это, если любишь, как филофил.
Passionately ride or die, Jider, Sly and High-Ku style, why surprised?
Страстно живу или умираю, в стиле Джейдера, Слая и Хай-Ку, почему удивлена?
Keep it ancient AF, Deus on a bible vibe
Сохраняю древность, Deus в библейском стиле.
Time is nigh, taking over all your tubes and Spotify
Время близко, захватываю все твои ютубы и Spotify.
Bottom like, modify the origins of modern life
Внизу, типа, изменяю истоки современной жизни.
The city under siege from a flock of Starlings
Город в осаде стаи скворцов.
As the murmuration now mesmerizes the weak
Поскольку мурмурация теперь завораживает слабых.
In the 20th Arrondissement we pour bottles in our sleep
В 20-м округе мы разливаем бутылки во сне.
Razor clam for table 5
Морской бритвенный моллюск для столика номер 5.
Not a soul left alive for ministry
Ни одной души не осталось в живых для служения.
The synergy of imagery that lingers to infinity plus
Синергия образов, которая сохраняется до бесконечности плюс.
And bust millimeter accurate artillery zings
И взрыв миллиметровой точности артиллерийских снарядов.
Amongst articulated similes of trivial things like
Среди артикулированных сравнений тривиальных вещей, таких как
Suede-brimmed snapbacks, pure premium
Кэпки с замшевым козырьком, чистый премиум.
Believe me when I oscillate from deviant comedian
Поверь мне, когда я колеблюсь от девиантного комика
To high like helium, uh-huh, to holy medium
До высокого, как гелий, угу, до святого медиума.
To keeper of a nonchalant Athenian bohemian
До хранителя беззаботного афинского богемы.
Here ripe for the plucking
Здесь спелый для сбора.
And a dozen Fine de Clair No 3, son, ripe for the shucking
И дюжина Fine de Clair 3, сынок, спелых для очистки.
Spit game at em like, do you come here often?
Подкатываю к ним, типа, ты часто сюда приходишь?
Then premature demise like Philip Seymour Hoffman
Затем преждевременная кончина, как у Филипа Сеймура Хоффмана.
Uh, killer hornet stinger forward soaring towards the chorus
Ух, жало гигантского шершня, парящего к припеву.
Touring, pouring every quart of vocal cord performance in
Гастролирую, вкладываю каждый глоток голосовых связок в выступление.
Sing songs for Singaporeans and klick for Klingons
Пою песни для сингапурцев и кликаю для клингонов.
The clan make the crowd clap, the roaring of the audience
Клан заставляет толпу хлопать, рев аудитории.
What do you hear?
Что ты слышишь?
I hear the water
Я слышу воду.
I hear the birds
Я слышу птиц.
Do you hear your own heartbeat?
Ты слышишь свое собственное сердцебиение?
No
Нет.
Old man
Старик.
How is it that do you hear these things?
Как ты слышишь эти вещи?
Young man, how is it that you do not?
Юноша, как ты их не слышишь?





Writer(s): Benjamin Bambach & Adam Simmons, Maik Schindler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.