Asm - Soot - traduction des paroles en allemand

Soot - Asmtraduction en allemand




Soot
Ruß
(Quit the bullshit, it's a stick up)
(Hör auf mit dem Scheiß, das ist ein Überfall)
Yo, socrates knew, knew it
Yo, Sokrates wusste es, wusste es
Wallabee smooth, bear skin
Wallabee-geschmeidig, Bärenfell
Never ever gonna wear thin (no)
Wird niemals dünn werden (nein)
Egg whites, mixed with the gin (gin)
Eiweiß, gemischt mit Gin (Gin)
Angostura bitters for the win (win)
Angostura Bitter für den Sieg (Sieg)
Citrus twist for the aromatics
Zitruszeste für die Aromen
And I'm gonna take another breath like it was only but a
Und ich werde noch einen Atemzug nehmen, als wäre es nur eine
Matter of the habit whether that would be the last one
Sache der Gewohnheit, ob das der letzte sein würde
Come again and straining to remember what it felt like
Komm wieder und strenge mich an, mich zu erinnern, wie es sich anfühlte
Way back in the day when we were ripping it up, mad young
Damals, als wir es krachen ließen, total jung
Nowadays the focus is another bag of fish
Heutzutage liegt der Fokus auf einem anderen Sack Fisch
But at the same time never ever coming illegitimate
Aber gleichzeitig niemals illegitim rüberkommen
We stay up in the thick of it with figurative images
Wir bleiben mittendrin mit bildhaften Vorstellungen
We're sprinkling this shit with cinnamon
Wir bestreuen diesen Scheiß mit Zimt
Jet black, tell your moms that the mind is back
Tiefschwarz, sag deiner Mutter, dass der Verstand zurück ist
Step back (back up, back up) pull these bangers from the wine rack
Tritt zurück (zurück, zurück) hol diese Knaller aus dem Weinregal
Jet black, tell your moms that the mind is back
Tiefschwarz, sag deiner Mutter, dass der Verstand zurück ist
Step back (back up, back up) prismatic colors from the wine rack
Tritt zurück (zurück, zurück) prismatische Farben aus dem Weinregal
No damn peaking up in the window
Kein verdammtes Spähen ins Fenster
Might just be seeing a legend allegedly puffin' the indo'
Könntest nur eine Legende sehen, die angeblich das Indo raucht
Stuffing a bird with a chin-do, bitches name was bingo
Stopfe einen Vogel mit einem Chin-Do, die Schlampe hieß Bingo
Just for info, nympho' gringo twist yo' limbs slow 'til yo' pretzel legs go let go
Nur zur Info, Nympho-Gringo, verdreh deine Glieder langsam, bis deine Brezelbeine loslassen
They don't wanna dig it like a tunnel for the metro, fuck that
Sie wollen es nicht kapieren wie einen Tunnel für die Metro, scheiß drauf
Two to the floor, plus two makes four, Big Shaq
Zwei auf den Boden, plus zwei macht vier, Big Shaq
Boot to the jaw, kick back
Stiefel ins Kiefer, lehn dich zurück
Enjoy the shit, sip yak
Genieß den Scheiß, nipp am Yak
Embroider this, stitch cramp
Stick das hier, Stichkrampf
Hoist a fist if you're tired of the mediocre noisiness
Heb die Faust, wenn du die mittelmäßige Lärmerei satt hast
See me spill the beans clean in the groin with this
Sieh mich reinen Wein einschenken, direkt in die Leiste damit
I be the guillotine fiend with a giant list
Ich bin der Guillotinen-Fanatiker mit einer riesigen Liste
And when I scribble it a little bit of ink begins to dribble
Und wenn ich es kritzle, beginnt ein wenig Tinte zu tröpfeln
From the rim in to the middle of the page
Vom Rand in die Mitte der Seite
The piddle from the squid'll get all brittle
Die Tinte vom Tintenfisch wird ganz spröde
Like a fiddle in some drizzle
Wie eine Fiedel in etwas Nieselregen
And the shit'll be impossible to gauge
Und der Scheiß wird unmöglich einzuschätzen sein
Who to leave alive and who to kill up in the cypher
Wen man am Leben lässt und wen man im Cypher tötet
When the microphone is mine to put vaginas in a cage
Wenn das Mikrofon mir gehört, um Vaginas in einen Käfig zu stecken
When I'm finally invited to the palace to be knighted
Wenn ich endlich in den Palast eingeladen werde, um zum Ritter geschlagen zu werden
They're entirely delighted how I'm nice-ing up the stage, bust it
Sind sie völlig entzückt, wie ich die Bühne aufwerte, check das
People always wanna know the secret of the writing
Die Leute wollen immer das Geheimnis des Schreibens wissen
If I try to put it plain there'd be a line to the asylum for insane
Wenn ich versuche, es einfach auszudrücken, gäbe es eine Schlange zur Anstalt für Verrückte
And discombobulated brains, got the diagnostic claim
Und verwirrte Gehirne, hab den diagnostischen Anspruch
Saying vital chronic pain, slain by rhyme-aholic
Sagen wir lebenswichtiger chronischer Schmerz, erschlagen vom Reim-oholiker
Clearly on another level, I'm the final boss, bitch
Klar auf einem anderen Level, ich bin der Endgegner, Schlampe
Put the pedal to the metal give you spinal off-rip
Tritt das Pedal durch, brech dir die Wirbelsäule vom Start weg
I'm the devil with a shovel for your tiny coccyx
Ich bin der Teufel mit einer Schaufel für dein kleines Steißbein
Call me peddler of death, pick a shiny coffin
Nenn mich Hausierer des Todes, such dir einen glänzenden Sarg aus
(Quit the bullshit, it's a stick up)
(Hör auf mit dem Scheiß, das ist ein Überfall)
Jet black, tell your moms that the mind is back
Tiefschwarz, sag deiner Mutter, dass der Verstand zurück ist
Step back (back up, back up) pull these bangers from the wine rack
Tritt zurück (zurück, zurück) hol diese Knaller aus dem Weinregal
Jet black, tell your moms that the mind is back
Tiefschwarz, sag deiner Mutter, dass der Verstand zurück ist
Step back (back up, back up) prismatic colors from the wine rack
Tritt zurück (zurück, zurück) prismatische Farben aus dem Weinregal
So be it, all a matter of where you're looking at it from
So sei es, alles eine Frage, von wo du es betrachtest
Past is a hum drum
Vergangenheit ist eintönig
Son of a stun gun 300 WinMag
Sohn einer Betäubungspistole 300 WinMag
Kept the weedy in my gym bag
Hab das Gras in meiner Sporttasche aufbewahrt
Kimchi and Bim Bim bap
Kimchi und Bibimbap
Taking this track back 'til the rim snap
Diesen Track zurückdrehen, bis der Rand bricht
Spitting this shit it's a natural act
Diesen Scheiß spitten, es ist ein natürlicher Akt
And in fact it is evident that the Mind's back
Und tatsächlich ist es offensichtlich, dass der Verstand zurück ist
(Quit the bullshit, it's a stick up)
(Hör auf mit dem Scheiß, das ist ein Überfall)
No hiccups, unless it's from expensive liquor
Kein Schluckauf, außer er kommt von teurem Schnaps
(Quit the bullshit, it's a stick up)
(Hör auf mit dem Scheiß, das ist ein Überfall)
Usual culprits cruising in a rusty pick up
Die üblichen Verdächtigen cruisen in einem rostigen Pick-up
(Quit the bullshit, it's a stick up)
(Hör auf mit dem Scheiß, das ist ein Überfall)
Move quicker, blue lights begin to flicker
Beweg dich schneller, Blaulichter beginnen zu flackern
Jet black, tell your moms that the mind is back
Tiefschwarz, sag deiner Mutter, dass der Verstand zurück ist
Step back, prismatic colors from the wine rack
Tritt zurück, prismatische Farben aus dem Weinregal
Jet black, tell your moms that the mind is back
Tiefschwarz, sag deiner Mutter, dass der Verstand zurück ist
Step back (back up, back up) pull these bangers from the wine rack
Tritt zurück (zurück, zurück) hol diese Knaller aus dem Weinregal
Jet black, tell your moms that the mind is back
Tiefschwarz, sag deiner Mutter, dass der Verstand zurück ist
Step back (back up, back up) prismatic colors from the wine rack
Tritt zurück (zurück, zurück) prismatische Farben aus dem Weinregal
Jet black, tell your moms that the mind is back
Tiefschwarz, sag deiner Mutter, dass der Verstand zurück ist
Step back (back up, back up) pull these bottles from the wine rack
Tritt zurück (zurück, zurück) hol diese Flaschen aus dem Weinregal
Jet black, tell your moms that the mind is back
Tiefschwarz, sag deiner Mutter, dass der Verstand zurück ist
Step back (back up, back up) prismatic colors
Tritt zurück (zurück, zurück) prismatische Farben
(It's a stick up)
(Das ist ein Überfall)





Writer(s): Adam Michael Simmons, Maik Schindler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.