ASP - Raise Some Hell Now! - Single Edit - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction ASP - Raise Some Hell Now! - Single Edit




Raise Some Hell Now! - Single Edit
Raise Some Hell Now! - Single Edit
You may ask yourself if anything we did made any sense
Du magst dich fragen, ob irgendetwas, das wir taten, einen Sinn ergab
We are not here to ease your pain, nor will we bring deliverance
Wir sind nicht hier, um deinen Schmerz zu lindern, noch werden wir Erlösung bringen
You came of your own will, so don't expect me now to make amends
Du kamst aus freiem Willen, also erwarte jetzt nicht von mir, dass ich es wiedergutmache
I'm glad you're here, in this very moment
Ich bin froh, dass du hier bist, in diesem Augenblick
When it all ends
Wenn alles endet
Without any friends
Ohne Freunde
Raise some hell now!
Lasst uns jetzt etwas Lärm machen!
Raise some hell now!
Lasst uns jetzt etwas Lärm machen!
It all went well, somehow, for so long
Es lief alles gut, irgendwie, so lange
Raise some hell now!
Lasst uns jetzt etwas Lärm machen!
Raise some hell now!
Lasst uns jetzt etwas Lärm machen!
And start to praise yourselvеs in this song
Und fangt an, euch selbst in diesem Lied zu preisen
We'll never see the greater picture, as I offered just a glance
Wir werden nie das große Ganze sehen, da ich nur einen flüchtigen Blick gewährte
Are you still puzzled?
Bist du immer noch verwirrt, meine Süße?
Is there nothing left but pure incoherence?
Ist da nichts mehr als reine Unverständlichkeit?
Did you enjoy the journey nonetheless?
Hast du die Reise trotzdem genossen?
And wasn't it intense?
Und war sie nicht intensiv?
I'm glad you're here, in this very moment
Ich bin froh, dass du hier bist, in diesem Augenblick
When it all ends
Wenn alles endet
With so many friends
Mit so vielen Freunden
Raise some hell now!
Lasst uns jetzt etwas Lärm machen!
Raise some hell now!
Lasst uns jetzt etwas Lärm machen!
It all went well, somehow, for so long
Es lief alles gut, irgendwie, so lange
Raise some hell now!
Lasst uns jetzt etwas Lärm machen!
Raise some hell now!
Lasst uns jetzt etwas Lärm machen!
And start to praise yourselves in this song
Und fangt an, euch selbst in diesem Lied zu preisen
One last time
Ein letztes Mal
One last rhyme
Ein letzter Reim
Enjoy the ride and join the other side
Genieße die Fahrt und schließe dich der anderen Seite an
One more kiss to you all
Noch ein Kuss für euch alle
I will not miss you at all
Ich werde euch überhaupt nicht vermissen
Sure, we have been falling
Sicher, wir sind gefallen
But was it love in which we fell?
Aber war es Liebe, in die wir fielen?
Hear the voices calling
Höre die Stimmen rufen
You seem to know me very well
Du scheinst mich sehr gut zu kennen
And all together
Und alles zusammen
We endured more than I could tell
Wir haben mehr ertragen, als ich sagen könnte
Now and forever
Jetzt und für immer
Let's raise some hell, hell, hell!
Lasst uns etwas Lärm machen, Lärm, Lärm!
Here, where it all ends
Hier, wo alles endet
Raise some hell now!
Lasst uns jetzt etwas Lärm machen!
Raise some hell now!
Lasst uns jetzt etwas Lärm machen!
It all went well, somehow, for so long
Es lief alles gut, irgendwie, so lange
Raise some hell now!
Lasst uns jetzt etwas Lärm machen!
Raise some hell now!
Lasst uns jetzt etwas Lärm machen!
And start to praise yourselves in this song
Und fangt an, euch selbst in diesem Lied zu preisen
Raise some hell now!
Lasst uns jetzt etwas Lärm machen!
Raise some hell now!
Lasst uns jetzt etwas Lärm machen!
It all went well, somehow, for so long
Es lief alles gut, irgendwie, so lange
Raise some hell now!
Lasst uns jetzt etwas Lärm machen!
Raise some hell now!
Lasst uns jetzt etwas Lärm machen!
And start to praise yourselves in this song!
Und fangt an, euch selbst in diesem Lied zu preisen!





Writer(s): Alexander Frank Spreng, Lutz Demmler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.