ASP - Augenaufschlag - Plakat Mix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ASP - Augenaufschlag - Plakat Mix




Augenaufschlag - Plakat Mix
Opening Eyes - Poster Mix
Bevor der Morgen graut,
Before the morning breaks,
Schlüpf ich in meine Haut.
I slip into my skin.
Ich kehr zurück aus weiter Ferne,
I return from distant lands,
Es fällt mir schwerer, jedes Mal.
It gets harder for me, every time.
Ich treibe durch das Tor
I drift through the gate
Und tauche schwer empor
And rise up heavily
Aus Wasser, tief in der Zisterne,
From water, deep in the cistern,
Und mit dem Schlaf stirbt ein Fanal.
And with sleep, a beacon dies.
Ich such im Traum den Sinn.
I search for meaning in my dream.
Die Lichter sind dahin,
The lights are gone,
Die ziehn und an der Seele saugen
They pull and suck at my soul
Und in mir heiße Sehnsucht sähn.
And in me, they see a burning longing.
Ein heller Strahlenkranz:
A bright halo:
Der Aureolen Glanz.
The glow of the aureole.
Und sind es nicht gar Raubtieraugen,
And are they not predator eyes,
Die mich als Beute bald erspähn?
That soon spot me as prey?
Es ist zum Greifen nah
It's within reach
Und doch nie richtig da.
Yet never truly there.
Man kann es niemals recht erahnen,
You can never truly guess,
Was glüht am Grund des Schlummers Schacht.
What glows at the bottom of the sleep shaft.
Ach, wärn die Augen Mund,
Ah, if only my eyes were mouths,
Verrieten mir den Grund!
They would tell me the reason!
An was nur wollen sie gemahnen?
What are they trying to remind me of?
Die wilden Blicke in der Nacht?
Those wild eyes in the night?
[Der Schlaf ist wie ein nasses Grab.
[Sleep is like a wet grave.
Ich schüttle seine Tropfen ab.]
I shake off its drops.]





Writer(s): Alexander Frank Spreng, Lutz Demmler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.