Paroles et traduction Asp - Das Kollektiv
Tausend
kleine
Lebensteile,
Тысяча
маленьких
кусочков
жизни,
Niemals
im
Bewusstsein
angelangt.
Никогда
не
приходил
в
сознание.
Sein,
für
eine
kurze
Weile,
Быть,
на
короткое
время,
Doch
bereits
so
hoffnungslos
erkrankt.
Но
уже
так
безнадежно
заболел.
Noch
nicht
tot
und
kaum
am
Leben,
Еще
не
мертв
и
едва
жив,
Werden
sie
zur
Entität.
Станьте
сущностью.
Die
Königin
kann
sie
verweben,
Королева
может
их
сплести,
Grauenvolle
Majestät.
Ужасное
величие.
Der
Schwarm
will
immer
nur
das
eine,
Рой
всегда
хочет
только
одного,
Lässt
sie
ihn
von
ihrer
Leine.
Она
спустит
его
с
поводка.
Eine
unheilvolle
Mutter
Зловещая
мать
Speit
ihn
aus,
und
du
wirst
Futter!
Выплюни
его,
и
тебя
накормят!
In
den
Rohren
wohnt
ein
Summen,
В
трубах
живет
жужжание,
Und
nichts
lässt
es
je
verstummen.
И
ничто
никогда
не
заставит
его
замолчать.
Durch
die
Adern
pumpt
sie
die
Legionen
По
венам
она
прокачивает
легионы
Auch
in
die
entferntesten
Regionen
Даже
в
самые
отдаленные
регионы
Des
Hotels
und
jedes
seiner
Zimmer,
Отеля
и
каждого
из
его
номеров,
Doch
die
Gäste
haben
keinen
Schimmer.
Но
у
гостей
нет
ни
малейшего
проблеска.
Lebenshungrig
und
exzessiv,
Голодная
и
чрезмерная
жизнь,
Unsichtbar,
doch
invasiv.
Невидимый,
но
инвазивный.
Das
Kollektiv.
коллектив.
Das
Kollektiv!
Коллектив!
Niemals
hinterlässt
es
Spuren.
Никогда
он
не
оставляет
следов.
Zum
Leben
andrer
drängt
es
instinktiv.
К
жизни
Андре
инстинктивно
подталкивает.
Der
Motor
läuft
auf
vollen
Touren,
Двигатель
работает
на
полной
скорости,
Ein
blinder
Hunger
treibt
das
Kollektiv.
Слепой
голод
движет
коллективом.
Ein
Wille
lenkt
die
Parasiten,
Воля
направляет
паразитов,
Dumpfe
Schwarmintelligenz.
Тупой
интеллект
роя.
Die
Königin
hat
viel
zu
bieten
Королеве
есть
что
предложить
Für
die
Graue
Eminenz.
Для
Серого
Преосвященства.
Der
Schwarm
will
immer
nur
das
eine,
Рой
всегда
хочет
только
одного,
Lässt
sie
ihn
von
ihrer
Leine.
Она
спустит
его
с
поводка.
Eine
unheilvolle
Mutter
Зловещая
мать
Speit
ihn
aus,
und
du
wirst
Futter!
Выплюни
его,
и
тебя
накормят!
In
den
Rohren
wohnt
ein
Summen,
В
трубах
живет
жужжание,
Und
nichts
lässt
es
je
verstummen.
И
ничто
никогда
не
заставит
его
замолчать.
Durch
die
Adern
pumpt
sie
die
Legionen
По
венам
она
прокачивает
легионы
Auch
in
die
entferntesten
Regionen
Даже
в
самые
отдаленные
регионы
Des
Hotels
und
jedes
seiner
Zimmer,
Отеля
и
каждого
из
его
номеров,
Doch
die
Gäste
haben
keinen
Schimmer.
Но
у
гостей
нет
ни
малейшего
проблеска.
Lebenshungrig
und
exzessiv,
Голодная
и
чрезмерная
жизнь,
Unsichtbar,
doch
invasiv.
Невидимый,
но
инвазивный.
Das
Kollektiv.
коллектив.
Das
Kollektiv!
Коллектив!
Wie
sie
strahlen,
wenn
sie
schwärmen,
Как
они
сияют,
когда
бредут,
Ohne
je
sich
zu
erwärmen.
Даже
не
согреваясь.
Gäste
schlafen
ohne
Sorgen,
Гости
спят
без
забот,
Ihnen
bleibt
so
viel
verborgen.
От
них
так
много
скрыто.
Alles,
was
sie
nachts
verzehren,
Все,
что
вы
едите
ночью,
Das
soll
nicht
sie
selbst
ernähren.
Это
не
значит,
что
она
сама
себя
накормит.
Alles,
was
sie
jemals
fressen,
Все,
что
вы
когда-либо
ели,
Wird
verdaut,
doch
nie
vergessen.
Переваривается,
но
никогда
не
забывается.
In
den
Rohren
wohnt
ein
Summen,
В
трубах
живет
жужжание,
Und
nichts
lässt
es
je
verstummen.
И
ничто
никогда
не
заставит
его
замолчать.
Durch
die
Adern
pumpt
sie
die
Legionen
По
венам
она
прокачивает
легионы
Auch
in
die
entferntesten
Regionen
Даже
в
самые
отдаленные
регионы
Des
Hotels
und
jedes
seiner
Zimmer,
Отеля
и
каждого
из
его
номеров,
Doch
die
Gäste
haben
keinen
Schimmer.
Но
у
гостей
нет
ни
малейшего
проблеска.
Lebenshungrig
und
exzessiv,
Голодная
и
чрезмерная
жизнь,
Unsichtbar,
doch
invasiv.
Невидимый,
но
инвазивный.
Das
Kollektiv.
коллектив.
Das
Kollektiv!
Коллектив!
Das
Kollektiv!
Коллектив!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lutz Demmler, Frank Alexander Spreng,
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.