ASP feat. Micha Rhein - Wer sonst? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ASP feat. Micha Rhein - Wer sonst?




Wer sonst?
Кто же ещё?
Die Welt ist wieder eine Scheibe, eine Bleibe nur noch
Мир снова стал плоским, лишь пристанище осталось,
Und so schnell entrinnt die Zeit.
И так быстро убегает время.
Kein Zuhause mehr im Mutterschoß und heimatlos
Нет больше дома в материнской утробе, и бездомными
Treiben wir zur Dunkelheit.
Дрейфуем мы к темноте.
So sind wir immer auf der Reise wie in Eisenketten,
Так мы всегда в пути, словно в железных цепях,
Wie in Sträflingskolonien.
Словно в каторжных колониях.
Die Reihen ziehn sich scheinbar endlos hin ganz ohne Sinn.
Ряды тянутся, кажется, бесконечно, без всякого смысла.
Willenlos kann keiner fliehn.
Безвольные, никто не может бежать.
Du bist das Kettenglied, das fehlt,
Ты недостающее звено в цепи,
Das, um uns zu retten, sieht, was zählt
То, которое, чтобы спасти нас, видит, что важно.
Fragst du dich denn nicht zu sehr wann?
Спрашиваешь ли ты себя слишком часто "когда"?
Frag dich nur noch: wenn nicht du, wer dann?
Спроси себя лишь: если не ты, то кто же?
Du bist der Schimmer im Turm.
Ты проблеск света в башне.
Wer sonst, wenn nicht du, kann es sein?
Кто же ещё, если не ты, может этим быть?
Du bist die Stimme im Sturm.
Ты голос в буре.
Wer sonst, wenn nicht du, kann es sein?
Кто же ещё, если не ты, может этим быть?
Du bist das Licht am Horizont,
Ты свет на горизонте,
Verbrennst dich selbst als Leuchtsignal.
Сжигаешь себя как световой сигнал.
Ganz gleich, ob die Gewitterfront
Неважно, грозовой ли фронт
Viel lauter brüllt, es ist egal.
Гораздо громче ревёт, это не имеет значения.
Es zählt nur: Jemand muss schreien.
Важно лишь: кто-то должен кричать.
Wer sonst, wenn nicht du, kann es sein?
Кто же ещё, если не ты, может этим быть?
Wir standen immer nur im Mittelpunkt,
Мы всегда были лишь в центре внимания,
Die Schritte ungelenk,
Шаги неуклюжи,
Doch es drängt uns hin zum Rand.
Но нас тянет к краю.
Wir sind die Flut, wir reißen alles mit. Ein Parasit.
Мы поток, мы всё сносим с собой. Паразит.
Und hinter uns nur totes Land.
И позади нас лишь мёртвая земля.
Die Welt ist wieder eine Scheibe, eine Bleibe nur noch
Мир снова стал плоским, лишь пристанище осталось,
Und so schnell entrinnt die Zeit.
И так быстро убегает время.
Und wir machten sie uns untertan in hundert Jahren
И мы подчинили его себе за сотню лет,
Ist das alles längst vorbei.
Всё это давно прошло.
Du bist das Kettenglied, das fehlt,
Ты недостающее звено в цепи,
Das, um uns zu retten, sieht, was zählt.
То, которое, чтобы спасти нас, видит, что важно.
Fragst du dich denn nicht zu sehr wann?
Спрашиваешь ли ты себя слишком часто "когда"?
Frag dich nur noch: wenn nicht du, wer dann?
Спроси себя лишь: если не ты, то кто же?
Du bist der Schimmer im Turm.
Ты проблеск света в башне.
Wer sonst, wenn nicht du, kann es sein?
Кто же ещё, если не ты, может этим быть?
Du bist die Stimme im Sturm.
Ты голос в буре.
Wer sonst, wenn nicht du, kann es sein?
Кто же ещё, если не ты, может этим быть?
Du bist das Licht am Horizont,
Ты свет на горизонте,
Verbrennst dich selbst als Leuchtsignal.
Сжигаешь себя как световой сигнал.
Ganz gleich, ob die Gewitterfront
Неважно, грозовой ли фронт
Viel lauter brüllt, es ist egal.
Гораздо громче ревёт, это не имеет значения.
Es zählt nur: Jemand muss schreien.
Важно лишь: кто-то должен кричать.
Wer sonst, wenn nicht du, kann es sein?
Кто же ещё, если не ты, может этим быть?
Ganz so als wären es Besucher, die danach heimkehren,
Словно гости, которые потом возвращаются домой,
Die alles andre überwuchern, sich zu stark vermehren,
Которые всё остальное подавляют, слишком сильно размножаются,
Die alles mit dornigen Ranken schon im Keim ersticken,
Которые всё колючими побегами ещё в зародыше душат,
Mit ihren zornigen Gedanken Widerstand erdrücken.
Своими гневными мыслями сопротивление подавляют.
Doch du willst endlich wieder sprechen,
Но ты хочешь наконец снова говорить,
Endlich nicht mehr schweigen
Наконец больше не молчать
Und willst, kann es auch leicht zerbrechen,
И хочешь, можешь легко это сломать,
Endlich Rückgrat zeigen
Наконец проявить твёрдость характера.
Du bist der Schimmer im Turm.
Ты проблеск света в башне.
Wer sonst, wenn nicht du, kann es sein?
Кто же ещё, если не ты, может этим быть?
Du bist die Stimme im Sturm.
Ты голос в буре.
Wer sonst, wenn nicht du, kann es sein?
Кто же ещё, если не ты, может этим быть?
Du bist das Licht am Horizont,
Ты свет на горизонте,
Verbrennst dich selbst als Leuchtsignal.
Сжигаешь себя как световой сигнал.
Ganz gleich, ob die Gewitterfront
Неважно, грозовой ли фронт
Viel lauter brüllt, es ist egal.
Гораздо громче ревёт, это не имеет значения.
Es zählt nur: Jemand muss schreien.
Важно лишь: кто-то должен кричать.
Wer sonst, wenn nicht du, kann es sein?
Кто же ещё, если не ты, может этим быть?
Es zählt nur: Jemand muss schreien.
Важно лишь: кто-то должен кричать.
Wer sonst, wenn nicht du, kann es sein?
Кто же ещё, если не ты, может этим быть?
Wer sonst?
Кто же ещё?





Writer(s): Dieter Bohlen, Norbert Hammerschmidt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.