Asp - Die Kreatur mit der stählernen Maske - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Asp - Die Kreatur mit der stählernen Maske




Metallgesicht.
Металлическое лицо.
Meins ist es nicht.
Мое - нет.
Villeicht ja doch?
Может быть, все-таки Виллу?
Ich sitz im Loch.
Я сижу в норе.
Der Kopf ist schwer.
Голова тяжелая.
Ich denke, also bin ich, nur: Ich weiß nicht wer.
Я думаю, так что я, просто: Я не знаю, кто.
In diesem Stahl geboren?
Рожденный в этой стали?
Rost dringt mir in alle Poren.
Ржавчина проникает мне во все поры.
Dies Gefängnis ist so eng und viel zu klein.
Эта тюрьма такая тесная и слишком маленькая.
Ich zerre an dem Haftgesicht mit aller Kraft,
Я изо всех сил дергаю его за липкое лицо,
In Bedrängnis, und ich kann mich nicht befrein.
В беде, и я не могу успокоиться.
So bleibt es, wie es immer war,
Так что все остается так, как было всегда,
Immer war:
Всегда был:
Maskenhaft.
Маскарадный.
Schock! Schwere! Not!
Шок! Тяжелые! Не надо!
Maskenhaft.
Маскарадный.
So rostig rot!
Такой ржаво-красный!
Maskenhaft.
Маскарадный.
Und es ändert nichts,
И это ничего не меняет,
Wie sehr dein Inneres auch nach Freiheit brüllt.
Как бы сильно ни жаждали свободы твои внутренности.
Maskenhaft
Маскарадный
Bleibt das Gesicht und du dein Leben lang verhüllt.
Оставайся с лицом, и ты будешь прикрыт на всю жизнь.
Wer mag es sein?
Кто бы это мог быть?
Wer schloss mich ein?
Кто запер меня?
Es zeigt sich nie:
Это никогда не проявляется:
Ich oder sie?
Я или она?
Wie seh ich aus?
Как я выгляжу?
Ich träume von der Freiheit, doch ich geh nicht raus,
Я мечтаю о свободе, но я не выхожу,
Weil Scham es mir verbietet.
Потому что стыд запрещает мне это делать.
Mein Gesicht ist stahlvernietet.
Мое лицо заклепано сталью.
Die Hände sind vom Zerren wund und stets verletzt.
Руки болят от напряжения и постоянно болят.
Wollt es zerbrechen, doch ich hab es nie geschafft.
Хотел сломать его, но у меня так и не получилось.
Mein Dauerlächeln wirkt so aufgesetzt.
Моя постоянная улыбка кажется такой натянутой.
Ich bleibe hier in meiner Welt,
Я остаюсь здесь, в своем мире,,
Meiner Welt:
Моего мира:
Maskenhaft.
Маскарадный.
Schock! Schwere! Not!
Шок! Тяжелые! Не надо!
Maskenhaft.
Маскарадный.
So rostig rot!
Такой ржаво-красный!
Maskenhaft.
Маскарадный.
Und es ändert nichts,
И это ничего не меняет,
Wie sehr dein Inneres auch nach Freiheit brüllt.
Как бы сильно ни жаждали свободы твои внутренности.
Maskenhaft
Маскарадный
Bleibt das Gesicht und du dein Leben lang verhüllt.
Оставайся с лицом, и ты будешь прикрыт на всю жизнь.
Manchmal wach ich auf, von großer Angst erfasst,
Иногда я просыпаюсь, охваченный сильным страхом,
Dass hinter dieser Maske mein Gesicht verschwindet,
Что за этой маской скрывается мое лицо.,
Wie eine alte Zeichnung immer mehr verblasst,
Как старый рисунок все больше и больше выцветает.,
Und sich dort nur noch weiße Haut am Kopf befindet.
И на голове осталась только белая кожа.
Die Ungewissheit bringt mich fast um den Verstand,
Неопределенность почти сводит меня с ума,
Weshalb ich mir die Finger weiter blutig kratze.
Из-за чего я продолжаю кровоточить пальцами.
Durch Augenschlitze find ich mich an jeder Wand,
Сквозь прорези для глаз я вижу себя на каждой стене.,
Umzingelt von den Schemen mit der eignen Fratze.
Окруженный схемами с собственной внешностью.
Maskenhaft.
Маскарадный.
Schock! Schwere! Not!
Шок! Тяжелые! Не надо!
Maskenhaft.
Маскарадный.
So rostig rot!
Такой ржаво-красный!
Maskenhaft.
Маскарадный.
Und der Rost fließt dir wie Tränen über die kalten Eisenwangen.
И ржавчина стекает по твоим холодным железным щекам, как слезы.
Maskenhaft
Маскарадный
Bleibt das Gesicht und du darin gefangen.
Остается лицо, и ты в ловушке внутри него.
Maskenhaft.
Маскарадный.
Schock! Schwere! Not!
Шок! Тяжелые! Не надо!
Maskenhaft.
Маскарадный.
So rostig rot!
Такой ржаво-красный!
Maskenhaft.
Маскарадный.
Und es ändert nichts, wie sehr dein Inneres auch nach Freiheit brüllt.
И это не меняет того, насколько сильно твое внутреннее существо жаждет свободы.
Maskenhaft
Маскарадный
Bleibt das Gesicht und du dein Leben lang verhüllt.
Оставайся с лицом, и ты будешь прикрыт на всю жизнь.





Writer(s): Lutz Demmler, Frank Alexander Spreng,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.