Paroles et traduction ASP - Die Untiefen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
Augen
fest
zusammengekniffen,
With
my
eyes
squeezed
shut,
Seh
ich
von
unten
Schattenrisse
von
Schiffen.
I
see
from
below
the
shadows
of
ships.
Sie
ziehen
weit
oben
vorbei,
ich
kenn
nie
ihre
Ziele.
They
pass
by
far
above,
I
never
know
their
destinations.
Bald
gehen
ihre
Rümpfe
entzwei,
und
es
bersten
die
Kiele,
Soon
their
hulls
will
break
in
two,
and
the
keels
will
burst,
Denn
sie
begegnen
den
Riffen.
For
they
encounter
the
reefs.
Die
Leuchtfeuer
leiten
euch,
endlich
seht
ihr
wieder
Land
The
beacons
guide
you,
finally
you
see
land
again
Nach
den
vielen
Irrfahrten.
After
the
many
wanderings.
Das
Steuerrad
gleitet
aus
der
einst
so
tapferen
Hand,
The
steering
wheel
slips
from
the
once
so
brave
hand,
Doch
die
Untiefen
warten.
But
the
shallows
are
waiting.
Die
Untiefen
warten!
The
shallows
are
waiting!
Es
regnet,
es
regnet,
es
regnet
im
Meer.
It's
raining,
it's
raining,
it's
raining
in
the
sea.
Die
Münder
stehen
offen,
die
Augen
sind
leer.
The
mouths
are
open,
the
eyes
are
empty.
Nichts
bleibt,
denn
sie
haben
euch
alles
genommen,
Nothing
remains,
for
they
have
taken
everything
from
you,
Gewohnt,
über
Leichen
zu
gehen.
Used
to
walking
over
dead
bodies.
Im
Untergang
seid
ihr
hier
alle
willkommen,
You
are
all
welcome
here
in
your
downfall,
Hier
gibt
es
nichts
falsch
zu
verstehen!
There
is
nothing
to
misunderstand!
Der
Schiffsleib
vom
Felsenmaul
aufgebissen,
The
ship's
hull
bitten
by
the
rock's
mouth,
Ein
Holzgeschöpf
von
einem
Raubtier
gerissen.
A
wooden
creature
torn
apart
by
a
predator.
Der
Brustkorb
des
Wesens
von
Steinzähnen
leicht
aufgebrochen.
The
creature's
rib
cage
easily
broken
by
stone
teeth.
Hier
unten
im
Sand
nagen
Krabben
das
Fleisch
von
den
Knochen.
Down
here
in
the
sand,
crabs
gnaw
the
flesh
from
the
bones.
Wird
euch
jemand
vermissen?
Will
anyone
miss
you?
Das
Licht
in
der
Finsternis
schien
wie
ein
Himmelsgeschenk,
The
light
in
the
darkness
seemed
like
a
gift
from
heaven,
Das
die
Engel
euch
schufen.
That
the
angels
created
for
you.
Stattdessen
ließ
man
euch
auflaufen
und
hat
euch
versenkt,
Instead,
you
were
left
to
run
aground
and
sink,
Wo
die
Untiefen
rufen.
Where
the
shallows
call.
Die
Untiefen
rufen!
The
shallows
call!
Es
regnet,
es
regnet,
es
regnet
im
Meer.
It's
raining,
it's
raining,
it's
raining
in
the
sea.
Die
Münder
stehen
offen,
die
Augen
sind
leer.
The
mouths
are
open,
the
eyes
are
empty.
Nichts
bleibt,
denn
sie
haben
euch
alles
genommen,
Nothing
remains,
for
they
have
taken
everything
from
you,
Gewohnt,
über
Leichen
zu
gehen.
Used
to
walking
over
dead
bodies.
Im
Untergang
seid
ihr
hier
alle
willkommen,
You
are
all
welcome
here
in
your
downfall,
Hier
gibt
es
nichts
falsch
zu
verstehen!
There
is
nothing
to
misunderstand!
Sie
sind
redliche,
tüchtige
Leute,
They
are
honest,
hard-working
people,
Klauben
auf,
was
die
Flut
ihnen
bringt,
Pick
up
what
the
tide
brings
them,
Teilen
sich
schon
seit
jeher
die
Beute,
Have
always
shared
the
loot,
Alles,
was
nicht
zum
Meeresgrund
sinkt.
Everything
that
doesn't
sink
to
the
seabed.
Sehen
sie
Schiffe
im
Sturm
in
der
Ferne,
If
they
see
ships
in
the
storm
in
the
distance,
Wird
getan,
was
getan
werden
muss:
What
needs
to
be
done
is
done:
Sie
entzünden
die
alte
Laterne
als
entsetzlichen
Willkommensgruß.
They
light
the
old
lantern
as
a
terrible
welcome
greeting.
Hier
im
nassen
Grab
regt
sich
das
Leben,
Life
is
stirring
here
in
the
watery
grave,
Und
bald
werden
sie
endlich
bezahlen.
And
soon
they
will
finally
pay.
Denn
wir
werden
uns
wieder
erheben,
For
we
will
rise
again,
Machen
Schluss
mit
den
falschen
Signalen!
Put
an
end
to
the
false
signals!
Es
regnet,
es
regnet,
es
regnet
im
Meer.
It's
raining,
it's
raining,
it's
raining
in
the
sea.
Die
Münder
stehen
offen,
die
Augen
sind
leer.
The
mouths
are
open,
the
eyes
are
empty.
Nichts
bleibt,
denn
sie
haben
euch
alles
genommen,
Nothing
remains,
for
they
have
taken
everything
from
you,
Gewohnt,
über
Leichen
zu
gehen.
Used
to
walking
over
dead
bodies.
Im
Untergang
seid
ihr
hier
alle
willkommen,
You
are
all
welcome
here
in
your
downfall,
Hier
gibt
es
nichts
falsch
zu
verstehen!
There
is
nothing
to
misunderstand!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Frank Spreng, Lutz Demmler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.