Paroles et traduction Asp - Duett (Das Minnellied der Incubi)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duett (Das Minnellied der Incubi)
Duett (The Love Song of the Incubi)
WÜRD
GERN
MIT
DIR
DIE
ERDE
fühlen
und
I'D
LOVE
TO
FEEL
THE
EARTH
WITH
YOU
and
Mit
Rosenblättern
BLUTROT
FÄRBEN.
Dye
it
BLOOD
RED
with
rose
petals.
UND
MIT
DIR
ALLEIN
in
dem
Garten
wandeln
gehn,
AND
WALK
ALONE
WITH
YOU
in
the
garden,
Bevor
die
Sommerblüten
STERBEN.
Before
the
summer
flowers
DIE.
WIR
GEHEN
UND
ICH
NEHM
DICH
an
der
Hand,
WE
GO
AND
I
TAKE
YOUR
hand,
Behüte
dich
IN
DEINEM
SCHLUMMER.
Protect
you
IN
YOUR
SLEEP.
UND
ICH
BRINGE
DIR
mein
Herz
als
Opfer
dar,
AND
I
BRING
you
my
heart
as
a
sacrifice,
Bewahr
dich
VOR
ALLEM
KUMMER.
Preserve
you
FROM
ALL
SORROW.
Wieg,
wieg,
wieg
dich
im
Tanze,
Rock,
rock,
rock
yourself
in
the
dance,
Komm
und
lass
uns
dich
lehr'n.
Come
and
let
us
teach
you.
Flieg,
flieg,
flieg,
hab
Vertrauen,
Fly,
fly,
fly,
trust,
Denn
der
Morgen
ist
fern.
For
the
morning
is
far.
Wenn
das
Licht
die
Nacht
bedroht.
When
the
light
threatens
the
night.
Denn
im
Traum
allein,
For
in
dreams
alone,
Kann
ich
bei
dir
sein,
I
can
be
with
you,
Und
verflieg
im
Morgenrot.
And
vanish
in
the
morning
red.
BIST
SO
WUNDERSCHÖN
und
ich
kann
kaum
YOU
ARE
SO
WONDERFUL
and
I
can
hardly
Ertragen
WENN
DU
WEINST.
Bear
it
WHEN
YOU
CRY.
UND
ES
KANN
NIEMALS
eine
Macht
auf
dieser
Welt
AND
THERE
CAN
NEVER
be
a
power
in
this
world
So
stark
wie
diese
LIEBE
SEIN.
As
strong
as
this
LOVE.
Wieg,
wieg,
wieg
dich
im
Tanze,
Rock,
rock,
rock
yourself
in
the
dance,
Komm
und
lass
uns
dich
lehr'n.
Come
and
let
us
teach
you.
Flieg,
flieg,
flieg,
hab
Vertrauen,
Fly,
fly,
fly,
trust,
Denn
der
Morgen
ist
fern.
For
the
morning
is
far.
Wenn
das
Licht
die
Nacht
bedroht.
When
the
light
threatens
the
night.
Denn
im
Traum
allein,
For
in
dreams
alone,
Kann
ich
bei
dir
sein,
I
can
be
with
you,
Und
verflieg
im
Morgenrot.
And
vanish
in
the
morning
red.
Wenn
das
Licht
die
Nacht
bedroht.
When
the
light
threatens
the
night.
Denn
im
Traum
allein,
For
in
dreams
alone,
Kann
ich
bei
dir
sein,
I
can
be
with
you,
Und
verflieg
im
Morgenrot.
And
vanish
in
the
morning
red.
Wenn
das
Licht
die
Nacht
bedroht.
When
the
light
threatens
the
night.
Denn
im
Traum
allein,
For
in
dreams
alone,
Kann
ich
bei
dir
sein,
I
can
be
with
you,
Und
verflieg
im
Morgenrot.
And
vanish
in
the
morning
red.
Wenn
das
Licht
die
Nacht
bedroht.
When
the
light
threatens
the
night.
Denn
im
Traum
allein,
For
in
dreams
alone,
Kann
ich
bei
dir
sein,
I
can
be
with
you,
Und
verflieg
im
Morgenrot.
And
vanish
in
the
morning
red.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Spreng, Matthias Ambre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.