ASP - Mondscheinsirenade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ASP - Mondscheinsirenade




Mondscheinsirenade
Moonlight Serenade
Frau Mond treibt im Wasser
Lady Moon drifts in the water
So silbern und schön
So silver and fair
Zittern schwimmt sie, wird blass, wer
She swims trembling, turning pale, who
Kann ihr widerstehen?
Can resist her?
Ein endloses Flüstern
An endless whisper
Der Wellen bei Nacht
Of the waves at night
So manch einer wüsst gern
So many would like to know
Wann ist es vollbracht?
When it will be accomplished?
Wie beständiges Raunen
Like constant moaning
Aus Furcht, als Gebet
Out of fear, as a prayer
Da ihre sprunghaften Launen
Because her whimsical moods
Kein Mensch je versteht
No man ever understands
An eiskalten Stränden
On icy shores
Sind Wellen geboren
Waves are born
Und mit nichts in den Händen
And with nothing in your hands
Gehst du bald verloren.
You'll soon be lost.
Hörst du die Sirenen
Do you hear the sirens
Im plätschernden Tanz
In the rippling dance
Ihr Singen, das Sehnen
Their singing, the longing
In deine Brust pflanzt?
Plants into your breast?
Trotz aller Gefahren
Despite all dangers
Lass alle Vernunft
Let go of all reason
Alte Hoffnungen fahren!
Let old hopes sail away!
Die Übereinkunft
The agreement
Vieler Stimmen aus Mündern
Of many voices from mouths
Mit Zähnen bewehrt
Armed with teeth
Wenn den lauschenden Kindern
When the listening children
Ein Seufzen entfährt
A sigh escapes
Wirf den Traum in die Fluten
Throw the dream into the flood
Den Mäulern zum Fraß!
For the maws to devour!
Lass dein Herz nicht mehr bluten
Let your heart bleed no more
Den Stein, wo′s einst saß!
The stone where it once sat!
Folg uns ins Ungewisse!
Follow us into the unknown!
Wirf ihn über Bord!
Throw it overboard!
Du wirst ihn kaum vermissen
You will hardly miss it
Komm, zieh mit uns fort!
Come, move on with us!
Die Lichter!
The lights!
Immer dichter
Ever denser
Verbinden sich die Nebelklauen.
The fog claws connect.
Ein Tosen
A roar
Im Uferlosen
In the boundless
Entwinde dich der kalten, rauen
Unwind from the cold, rough
See!
Sea!
Wirf die Netze deiner Seele aus, ohne hinzuschauen!
Cast the nets of your soul without looking!
Lass den Ruf aus deiner Kehle, denn du kannst dir selbst vertrauen!
Let the call come from your throat, for you can trust yourself!
Tu dir nicht weh!
Don't hurt yourself!
Luna, o Fortuna!
Luna, o Fortuna!
Ist es auch morgen vorbei ... es sei!
Even if it is over tomorrow... so be it!
Luna, o Fortuna!
Luna, o Fortuna!
Der alte Schwur wiegt so schwer wie Blei
The old oath weighs as heavy as lead
Ein Versprechen an den den Mond und den Klang, der darin wohnt
A promise to the moon and the sound that dwells within it
Lass dich frei!
Let yourself be free!
In wellen!
In waves!
Schreie gellen
Screams resound
Verflechten sich zu einem Singen
Intertwine to become a song
Von oben
From above
Sieht man sie toben
You can see them raging
Als wollten sie die Welt verschlingen
As if they want to devour the world
Geh
Go
Wirf die Netze deiner Seele aus, ohne hinzuschauen!
Cast the nets of your soul without looking!
Lass den Ruf aus deiner Kehle, denn du kannst dir selbst vertrauen!
Let the call come from your throat, for you can trust yourself!
Tu dir nicht weh!
Don't hurt yourself!
Luna, o Fortuna!
Luna, o Fortuna!
Ist es auch morgen vorbei ... es sei!
Even if it is over tomorrow... so be it!
Luna, o Fortuna!
Luna, o Fortuna!
Der alte Schwur wiegt so schwer wie Blei
The old oath weighs as heavy as lead
Ein Versprechen an den den Mond und den Klang, der darin wohnt
A promise to the moon and the sound that dwells within it
Lass dich frei!
Let yourself be free!
Ein Glitzern im Spiegel
A glimmer in the mirror
Ein Tunnel, ein Grab
A tunnel, a grave
Zerbrich nicht das Siegel
Don't break the seal
Und steig nicht hinab!
And don't go down!
Frau Luna muss fällen
Lady Luna must fall
Ihr Bild wird verzerrt
Her image is distorted
Sie sinkt zwischen Quallen
She sinks between jellyfish
Aus rotem Gallert
Made of red jelly
Gesang wie ein Anker
Singing like an anchor
Der Widerstand brauch
The resistance needs
In den Fluten versank er
He sank in the floods
Bald holt er dich nach
He will soon catch up with you
Willst die Kette noch packen
Do you still want to grab the chain
Die zur Finsternis rast
That rushes to the darkness
Mit dem Reif um den Nacken
With the hoop around your neck
Begrüßt du die Last
You greet the burden
Luna, o Fortuna!
Luna, o Fortuna!
Ist es auch morgen vorbei ... es sei!
Even if it is over tomorrow... so be it!
Luna, o Fortuna!
Luna, o Fortuna!
Der alte Schwur wiegt so schwer wie Blei
The old oath weighs as heavy as lead
Ein Versprechen an den den Mond und den Klang, der darin wohnt
A promise to the moon and the sound that dwells within it
Lass dich frei!
Let yourself be free!





Writer(s): Alexander Frank Spreng, Lutz Demmler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.