Asp - Panzerhaus (Zeromancer Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Asp - Panzerhaus (Zeromancer Remix)




Panzerhaus (Zeromancer Remix)
Panzerhaus (Zeromancer Remix)
Du suchst nach Medizin
You're looking for medicine
Und brauchst die Batterie.
And you need the battery.
Dir fehlt die Disziplin
You lack the discipline
Und auch die Energie.
And also the energy.
Schau dich an! Was ist nur aus dir geworden?
Look at yourself! What has become of you?
Hast du auch alles brav in dich hineingefressen?
Have you also eaten everything obediently?
Willst du dich auf Raten nun selbst ermorden,
Do you want to murder yourself in installments,
Um die magren Jahre endlich zu vergessen?
To finally forget the lean years?
Selbst völlig nackt
Even completely naked
Fühlst du dich falsch angezogen,
You feel wrongly dressed,
Zu schwer bepackt
Too heavily burdened
Und irgendwie, als wärest du auf Drogen.
And somehow, as if you were on drugs.
Wie füllst du deine Leere aus?
How do you fill your emptiness?
Mit letzter Kraft kriechst du umher.
With the last of your strength, you crawl around.
Du wohnst in deinem Panzerhaus
You live in your tank house
Und trägst daran so furchtbar schwer.
And you carry it so terribly heavy.
Das Leben schmeckt so schal.
Life tastes so bland.
Der Geist ist dünn und matt.
The spirit is thin and dull.
Die Welt ist leer und kahl,
The world is empty and bare,
Und du wirst niemals satt!
And you will never be satisfied!
Kannst du dich damit denn am Ende brüsten?
Can you be proud of yourself at the end?
Denn niemals riefst du dich alleine zu den Waffen.
For you never called yourself to arms.
Die Verteidigung war leicht aufzurüsten,
The defenses were easy to arm,
Leichter, als dich endlich wieder aufzuraffen.
Easier than finally pulling yourself together.
Selbst völlig nackt
Even completely naked
Fühlst du dich falsch angezogen,
You feel wrongly dressed,
Zu schwer bepackt
Too heavily burdened
Und irgendwie, als wärest du auf Drogen.
And somehow, as if you were on drugs.
Wie füllst du deine Leere aus?
How do you fill your emptiness?
Mit letzter Kraft kriechst du umher.
With the last of your strength, you crawl around.
Du wohnst in deinem Panzerhaus
You live in your tank house
Und trägst daran so furchtbar schwer.
And you carry it so terribly heavy.
Morgen t du nichts als ein alter Recke,
Tomorrow you will be nothing but an old warrior,
Der sich am Ende immer selbst zu retten scheute.
Who in the end always failed to save himself.
Bleibst du in der Spur und statt Falter Schnecke,
If you stay on track and become a snail instead of a butterfly,
Wird dir klar: Du t des Wahnsinns fette Beute.
You will realize that you're the rich spoils of madness.
Wie füllst du deine Leere aus?
How do you fill your emptiness?
Mit letzter Kraft kriechst du umher.
With the last of your strength, you crawl around.
Du wohnst in deinem Panzerhaus
You live in your tank house
Und trägst daran so schwer.
And you carry it so heavily.
Wie füllst du deine Leere aus?
How do you fill your emptiness?
Mit letzter Kraft kriechst du umher.
With the last of your strength, you crawl around.
Du wohnst in deinem Panzerhaus
You live in your tank house
Und trägst daran so furchtbar schwer.
And you carry it so terribly heavy.





Writer(s): Alexander Frank Spreng, Lutz Demmler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.