Paroles et traduction Asp - Panzerhaus (Zeromancer Remix)
Panzerhaus (Zeromancer Remix)
Panzerhaus (Zeromancer Remix)
Du
suchst
nach
Medizin
You're
looking
for
medicine
Und
brauchst
die
Batterie.
And
you
need
the
battery.
Dir
fehlt
die
Disziplin
You
lack
the
discipline
Und
auch
die
Energie.
And
also
the
energy.
Schau
dich
an!
Was
ist
nur
aus
dir
geworden?
Look
at
yourself!
What
has
become
of
you?
Hast
du
auch
alles
brav
in
dich
hineingefressen?
Have
you
also
eaten
everything
obediently?
Willst
du
dich
auf
Raten
nun
selbst
ermorden,
Do
you
want
to
murder
yourself
in
installments,
Um
die
magren
Jahre
endlich
zu
vergessen?
To
finally
forget
the
lean
years?
Selbst
völlig
nackt
Even
completely
naked
Fühlst
du
dich
falsch
angezogen,
You
feel
wrongly
dressed,
Zu
schwer
bepackt
Too
heavily
burdened
Und
irgendwie,
als
wärest
du
auf
Drogen.
And
somehow,
as
if
you
were
on
drugs.
Wie
füllst
du
deine
Leere
aus?
How
do
you
fill
your
emptiness?
Mit
letzter
Kraft
kriechst
du
umher.
With
the
last
of
your
strength,
you
crawl
around.
Du
wohnst
in
deinem
Panzerhaus
You
live
in
your
tank
house
Und
trägst
daran
so
furchtbar
schwer.
And
you
carry
it
so
terribly
heavy.
Das
Leben
schmeckt
so
schal.
Life
tastes
so
bland.
Der
Geist
ist
dünn
und
matt.
The
spirit
is
thin
and
dull.
Die
Welt
ist
leer
und
kahl,
The
world
is
empty
and
bare,
Und
du
wirst
niemals
satt!
And
you
will
never
be
satisfied!
Kannst
du
dich
damit
denn
am
Ende
brüsten?
Can
you
be
proud
of
yourself
at
the
end?
Denn
niemals
riefst
du
dich
alleine
zu
den
Waffen.
For
you
never
called
yourself
to
arms.
Die
Verteidigung
war
leicht
aufzurüsten,
The
defenses
were
easy
to
arm,
Leichter,
als
dich
endlich
wieder
aufzuraffen.
Easier
than
finally
pulling
yourself
together.
Selbst
völlig
nackt
Even
completely
naked
Fühlst
du
dich
falsch
angezogen,
You
feel
wrongly
dressed,
Zu
schwer
bepackt
Too
heavily
burdened
Und
irgendwie,
als
wärest
du
auf
Drogen.
And
somehow,
as
if
you
were
on
drugs.
Wie
füllst
du
deine
Leere
aus?
How
do
you
fill
your
emptiness?
Mit
letzter
Kraft
kriechst
du
umher.
With
the
last
of
your
strength,
you
crawl
around.
Du
wohnst
in
deinem
Panzerhaus
You
live
in
your
tank
house
Und
trägst
daran
so
furchtbar
schwer.
And
you
carry
it
so
terribly
heavy.
Morgen
t
du
nichts
als
ein
alter
Recke,
Tomorrow
you
will
be
nothing
but
an
old
warrior,
Der
sich
am
Ende
immer
selbst
zu
retten
scheute.
Who
in
the
end
always
failed
to
save
himself.
Bleibst
du
in
der
Spur
und
statt
Falter
Schnecke,
If
you
stay
on
track
and
become
a
snail
instead
of
a
butterfly,
Wird
dir
klar:
Du
t
des
Wahnsinns
fette
Beute.
You
will
realize
that
you're
the
rich
spoils
of
madness.
Wie
füllst
du
deine
Leere
aus?
How
do
you
fill
your
emptiness?
Mit
letzter
Kraft
kriechst
du
umher.
With
the
last
of
your
strength,
you
crawl
around.
Du
wohnst
in
deinem
Panzerhaus
You
live
in
your
tank
house
Und
trägst
daran
so
schwer.
And
you
carry
it
so
heavily.
Wie
füllst
du
deine
Leere
aus?
How
do
you
fill
your
emptiness?
Mit
letzter
Kraft
kriechst
du
umher.
With
the
last
of
your
strength,
you
crawl
around.
Du
wohnst
in
deinem
Panzerhaus
You
live
in
your
tank
house
Und
trägst
daran
so
furchtbar
schwer.
And
you
carry
it
so
terribly
heavy.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Frank Spreng, Lutz Demmler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.