Paroles et traduction Asp - Per aspera ad aspera (Langes Elend-Schnitt)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Per aspera ad aspera (Langes Elend-Schnitt)
Through hardship to hardship (Long misery-cut)
Schwerer
wogen
mit
den
Jahren
nicht
nur
die
Ideale.
Not
only
ideals
have
weighed
heavily
over
the
years.
Ich
sträub
mich
vor
dem
Abgesang.
I
resist
the
swan
song.
Nicht
nur
besagte
Wege
rau,
besonders
auch
die
Schale.
Not
only
are
the
paths
mentioned
rough,
but
also
the
shell.
Ein
dickes
Fell
fehlt
schon
so
lang.
A
thick
skin
has
been
missing
for
so
long.
Ehrlichkeit,
die
nie
am
längsten,
eher
kürzer
währte,
Honesty,
which
never
lasted
the
longest,
rather
shorter,
Und
irgendwann,
da
siehst
du
ein:
And
at
some
point,
you
see:
Am
Ende
blieben
nur
verwandte
Seelen
Weggefährten,
In
the
end,
only
kindred
spirits
remained
companions,
Doch
meistens
warst
du
ganz
allein.
But
mostly
you
were
all
alone.
Du
wolltest
Herzblut
schenken,
aber
nicht
an
die
Vampire.
You
wanted
to
give
your
heart
and
soul,
but
not
to
the
vampires.
Es
half
kein
Bitten
und
kein
Pfahl.
No
pleading
and
no
stake
helped.
Wir
warn
naive
Kinder,
und
sie
waren
wilde
Tiere,
We
were
naive
children,
and
they
were
wild
animals,
Wir
blieben
in
der
Unterzahl.
We
remained
outnumbered.
Nah
am
Selbstbetrug
Close
to
self-deception
Und
immer
zu
n.
And
always
too
naive.
Ich
frag
mich:
War
es
klug?
I
ask
myself:
Was
it
wise?
Ich
bin
bei
weitem
nicht
gerissen
I
am
far
from
being
cunning
Per
aspera
ad
aspera,
per
aspera
ad
aspera.
Through
hardship
to
hardship,
through
hardship
to
hardship.
Hat
den
Traum
zu
leben
nichts
als
Schinderei
beschert?
Has
the
dream
of
living
brought
nothing
but
drudgery?
Per
aspera
ad
aspera,
per
aspera
ad
aspera.
Through
hardship
to
hardship,
through
hardship
to
hardship.
Und
hätt
ich
es
geahnt,
ich
wäre
doch
nicht
umgekehrt.
And
had
I
known,
I
wouldn't
have
turned
back.
Der
Weg
ist
nie
das
Ziel,
nur
ihn
allein
hab
ich
ereicht.
The
path
is
never
the
goal,
only
it
alone
have
I
reached.
Per
aspera
ad
aspera,
und
nichts
ist
jemals
leicht.
Through
hardship
to
hardship,
and
nothing
is
ever
easy.
Man
fragt
sich,
ob
man
jemals
überhaupt
dafür
bereit
war,
One
wonders
if
one
was
ever
ready
for
it
at
all,
Und
ob
und
was
man
wohl
gewinnt.
And
if
and
what
one
might
gain.
Doch
alles
Fragen
ist
vergebens,
es
war
unvermeidbar.
But
all
questioning
is
in
vain,
it
was
inevitable.
Am
Ende
sind
wir,
wer
wir
sind.
In
the
end,
we
are
who
we
are.
Nah
am
Selbstbetrug
Close
to
self-deception
Und
immer
zu
n.
And
always
too
naive.
Ich
frag
mich:
War
es
klug?
I
ask
myself:
Was
it
wise?
Ich
bin
bei
weitem
nicht
gerissen
I
am
far
from
being
cunning
Per
aspera
ad
aspera,
per
aspera
ad
aspera.
Through
hardship
to
hardship,
through
hardship
to
hardship.
Hat
den
Traum
zu
leben
nichts
als
Schinderei
beschert?
Has
the
dream
of
living
brought
nothing
but
drudgery?
Per
aspera
ad
aspera,
per
aspera
ad
aspera.
Through
hardship
to
hardship,
through
hardship
to
hardship.
Und
hätt
ich
es
geahnt,
ich
wäre
doch
nicht
umgekehrt.
And
had
I
known,
I
wouldn't
have
turned
back.
Der
Weg
ist
nie
das
Ziel,
nur
ihn
allein
hab
ich
ereicht.
The
path
is
never
the
goal,
only
it
alone
have
I
reached.
Per
aspera
ad
aspera,
und
nichts
ist
jemals
leicht.
Through
hardship
to
hardship,
and
nothing
is
ever
easy.
Nah
am
Selbstbetrug
Close
to
self-deception
Und
immer
zu
n.
And
always
too
naive.
Ich
frag
mich:
War
es
klug?
I
ask
myself:
Was
it
wise?
Ich
bin
bei
weitem
nicht
gerissen
I
am
far
from
being
cunning
Per
aspera
ad
aspera,
per
aspera
ad
aspera.
Through
hardship
to
hardship,
through
hardship
to
hardship.
Hat
den
Traum
zu
leben
nichts
als
Schinderei
beschert?
Has
the
dream
of
living
brought
nothing
but
drudgery?
Per
aspera
ad
aspera,
per
aspera
ad
aspera.
Through
hardship
to
hardship,
through
hardship
to
hardship.
Und
hätt
ich
es
geahnt,
ich
wäre
doch
nicht
umgekehrt.
And
had
I
known,
I
wouldn't
have
turned
back.
Der
Weg
ist
nie
das
Ziel,
nur
ihn
allein
hab
ich
ereicht.
The
path
is
never
the
goal,
only
it
alone
have
I
reached.
Per
aspera
ad
aspera,
und
nichts
ist
jemals
leicht.
Through
hardship
to
hardship,
and
nothing
is
ever
easy.
Die
Sterne
fest
im
Blick,
war
jeder
Schritt
auch
eine
Qual,
With
our
eyes
firmly
on
the
stars,
every
step
was
also
agony,
Per
aspera
ad
aspera,
wir
hatten
niemals
eine
Wahl.
Through
hardship
to
hardship,
we
never
had
a
choice.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alexander frank spreng, lutz demmler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.