Asp - Reflexionen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Asp - Reflexionen




Reflexionen
Размышления
Nun bist du viel zu weit gegangen
Теперь ты зашла слишком далеко,
Du entstelltes finstres Maskenspiegelbild
Ты искаженное, темное отражение в зеркале,
Alt und kalt
Старое и холодное.
In den Händen Klingen Zangen
В твоих руках звенят клещи,
Mit denen es dich nun von mir zu trennen gilt
Которыми ты хочешь оторвать меня от себя,
Mit Gewalt
С силой.
Ich ließ dich viel zu lang gewähren
Я слишком долго позволял тебе это,
Blickte niemals durch war viel zu unbedarft
Никогда не смотрел сквозь, был слишком беспечен,
Nie bereit
Не готов.
Die Folgen mehr als nur verheerend
Последствия более чем ужасны,
Wünschte es wäre jemand da der mich entlarvt
Хотел бы я, чтобы кто-нибудь освободил меня,
Und befreit
И спас.
Ich spring in alle Pfützen
Я прыгаю во все лужи,
Um die Fratze zu vertreiben
Чтобы прогнать эту гримасу.
Die Wassertropfen spritzen
Капли воды летят
An die kalten Fensterscheiben
На холодные оконные стекла,
Seh sie herunterrinnen
Я вижу, как они стекают вниз,
Wieder stiert sie mir entgegen
И снова она смотрит на меня.
Ob draußen oder drinnen
Снаружи или внутри,
Folgt sie mir auf allen Wegen
Она следует за мной по всем путям.
Ich weiß nicht mehr wie oft
Я уже не помню, сколько раз
Ich sie in tausend kleine Stücke brach!
Я разбивал ее на тысячу маленьких кусочков!
Vergeblich hab ich gehofft
Напрасно я надеялся,
Denn sie wuchs einfach immer wieder nach
Ведь она всегда вырастала заново.
So oft hast du mich schon betrogen
Так много раз ты меня обманывала,
Und du lachtest gern wenn ich verzweifelt war
И тебе нравилось смеяться, когда я отчаивался.
Spott und Hohn
Насмешки и издевательства.
Du hast mit meinem Mund gelogen
Ты лгала моими устами,
Ich erstarrte und du warst so wandelbar
Я цепенел, а ты была такой изменчивой,
Immer schon
Всегда.
Nie gewährtest du mir Gnade
Ты никогда не проявляла ко мне милосердия,
Du verbargst mich und du stelltest mich doch bloß
Ты скрывала меня и выставляла напоказ,
Immerzu
Всегда.
Ach verfluchte Maskerade!
Ах, эта проклятая маскарадная маска!
Und darunter wurd mein Wesen ausdruckslos
И под ней моя сущность стала безэмоциональной,
Wurde du
Стала тобой.
Ich schlag in alle Spiegel
Я бью во все зеркала,
Um die Fratze zu verbannen
Чтобы прогнать эту гримасу.
Bin hinter Schloß und Riegel
Я за замком и засовом,
Die wir beide uns ersannen
Которые мы сами создали.
Ich um mich zu schützen
Я, чтобы защитить себя,
Und du um mich einzusperren
А ты, чтобы заточить меня.
Wir können uns nicht nützen
Мы не можем быть полезны друг другу,
Ohne etwas zu verzerren
Не искажая ничего.
Ich weiß nicht mehr wie oft
Я уже не помню, сколько раз
Ich sie in tausend kleine Stücke brach!
Я разбивал ее на тысячу маленьких кусочков!
Vergeblich hab ich gehofft
Напрасно я надеялся,
Denn sie wuchs einfach immer wieder nach
Ведь она всегда вырастала заново.
Ich weiß nicht mehr wie oft
Я уже не помню, сколько раз
Ich sie in tausend kleine Stücke brach!
Я разбивал ее на тысячу маленьких кусочков!
Vergeblich hab ich gehofft
Напрасно я надеялся,
Denn sie wuchs einfach immer wieder nach
Ведь она всегда вырастала заново.
Aus den schönen Augen starrend
Из прекрасных глаз, глядящих пристально,
Blickt die Maske nun heraus gestochen scharf
Смотрит маска, теперь выгравированная резко
Und konzentriert
И сосредоточенно.
Böse mit den Hufen scharrend
Злой, скребущий копытами,
Wartet dieser Teufel dass er wüten darf
Этот дьявол ждет, когда ему будет позволено свирепствовать,
Und er wird!
И он будет!
Nichts darf jemals mir gehören
Ничто не должно принадлежать мне,
Alles was da gut ist wird durch sie befleckt
Все хорошее будет ею осквернено
Und verzerrt
И искажено.
Wollte sie so oft zerstören
Я так часто хотел уничтожить ее,
Und so bleib ich wohl für immer unentdeckt
И поэтому я, должно быть, навсегда останусь нераскрытым,
Eingesperrt
Запертым.





Writer(s): Alexander Frank Spreng, Lutz Demmler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.